DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) • 15532

DL-DF 15532
Keltezés 1461-01-14
Kiadó leleszi konvent
Balázs leleszi prépost
Régi jelzet Q 311 / 573 42
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311)
Fennmaradási forma Eredeti
Nyelv Latin
Irattípus birtokfelosztó - iktató
Megjegyzés Másik eredeti példány a DL 70910 sz. alatt.
Névmutató Modrar Pál özv Anna magán; Modrar Pál ff magán; Modrar Pál ll magán; Perényi János magán; Pólyi Csirke Tamás királyi ember; Ruszkai Kornis János királyi ember; Márton szerzetes leleszi konventi küldött; Péter nagyidai ács; János nagyidai kovács; Bálint szikszói kézműves; Kelemen szikszói szabó; Dewsel Miklós várnagy; névszerint felsorolt jobbágyok; Naghida Nagyida vára Abaúj m; Naghida Nagyida város Abaúj m; Zykzo Szikszó város Abaúj m; Deek Detk Abaúj m; Peren Perény Abaúj m; Cheech Csécs Abaúj m; Makrancz Makranc Abaúj m; Bodolo Bodoló Abaúj m; Lancz Lánc Abaúj m; Wamosnemethy Vámosnémeti Abaúj m; Swtha Zsujta Abaúj m; Wywar Újvár Abaúj m; Panyok Pányok Abaúj m; Chaan Csány Abaúj m
Tárgymutató vár és tartozékai; névszerint felsorolt utcák - jobbágytelek - lakatlan telek; ház - torony - szoba - pince - kúria - nagyidai vár - malom; borkilenced - taxa; borkilenced
Regeszta A leleszi konvent (Balázs prépost és a konvent) bizonyítja, hogy megkapta Palocz-i László comes országbíró 1460 nov 29-én kelt, teljes egészében közölt, birtokfelosztást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Poly-i Chyrke Tamás és Rwzka-i Karnys János királyi emberekkel Márton rendi testvért küldte ki hitestagul, akik először dec.16-án és az ahhoz szükséges más napokon kiszálltak Naghida várhoz és az ugyanoly nevű városhoz és ezek tartozékaihoz, ahol a felek: Modrar Pál özvegye: Anna meg a fiai és lányai, másrészt Peren-i János a vár részeinek a felosztását illetőleg úgy egyeztek meg: Anna saját elhatározásából kiválasztotta magának a torony alatt levő szobákat - kivéve magát a tornyot és a torony alatt levő pincét-, továbbá a stuba feletti két kamarát és az ott levő más szobákat, azonkívül a stubát, a palotatermet, majd a nyugati oldalon még három szobát és a kelet felé eső pincét. Személyzete részére három vagy négy kamarát választott ki, amelyek dél felé feküsznek. - Ugyanaznap kiszálltak Naghida városához és azt így osztották fel (az oklevél mindenütt csak az özvegynek jutott részeket sorolja fel, a többi Peren-i Jánosnak jutott) kiindulva Sculteti Jakab házától és telkétől, ezt is beleszámítva, egészen a plébános házáig terjedő rész jutott nekik; nekik juttatták a Bathor Péter házától - ennek a kizárásával - egészen a Dosa Gergely házáig, ezt is beleszámítva, terjedő, összesen 10 sessiot magában foglaló részt, továbbá a Marton Pál házától, ezt is beleszámítva, a Chykos János házáig, ezt is beleszámítva, terjedő sessiokat, amelyek együttvéve 6 sessiot foglalnak magukba. Azonkívül nekik jutott ugyanabban a városban 4 jobbágysessio: kettő a nyugati oldalon, amelyekben Karachon Mátyás és Péter ács laknak és kettő a keleti oldalon, amelyekben János kovács és Olayws János özvegyei laknak. Ugyanott kaptak 12 elhagyatott jobbágytelket is; találtak azonkívül ott még 6 elhagytott jobbágytelket, amelyek közül a déli oldal kettőt, a város illető utcájának a végén, szintén Annának és gyermekeinek juttatták. - Szent Tamás apostol vigiliáján, dec.20. Zykzo város felosztására került a sor: Szent László utcának a fele, a város északi részén és a Kelechen utcából annak a déli fele, azonkívül ugyanabban a Kelechen utcában a bíró házától egészen az utca végéig terjedő rész Annának és gyermekeinek jutottak; nekik jutott ugyanabban a városban a piactéren a Somogy Péter házától, ezt is beleszámítva, egészen a Zabo Kelemen házáig terjedő rész, azonkívül a kassai plébános házától, (annak a leszámításával) a Bálint faber házáig terjedő rész; úgyszintén a Kassai utcának a folyótól számított fele, majd a Szent Miklós utca keleti fele, kezdve Herleh János házától, ezt is beleszámítva, egészen az utca végéig és egy másik utcának Pathaky János házáig terjedőleg, amely utcában a Rabotha István házától kezdődő rész egészen Porkoláb Kelemen telkéig, ezt is beleszámítva, terjedő rész hasonlóképpen nekik jutott. Az övék lett a Szent János utcából a keleti rész egészen a Szent László utcáig terjedőleg és a Kelechen utcával szemben a kelet és nyugat felé eső rész Kelemen szabó telkéig. - Dec.22-én Deek és Peren birtokokhoz szálltak ki. Deek birtokban Jakab házától kezdve, azt is beleszámítva, dél felé haladva, a Mehees Pál házáig, azt is beleszámítva, terjedő rész jutott neki. Peren birtokban, az utca északi oldala felől, Lukács fia Gergely házától számítva 6 jobbágytelek, majd Lyptho-i Mihály házától kezdve, azt is beleszámítva, a Zabo Benedek házáig terjedő rész jutott neki és ugyanott a keleti utcában egy elhagyatott telek is. - Dec. 30-án kiszálltak Cheech, Makrancz, Bodolo, Lancz és Wamosnemethy birtokokhoz, Cheech birtoknak a fele, kiindulva annak a közepéből, Kerekes Gergely házától észak felé tartva egészen végig, a másik oldalról pedig szintén a falu közepéből indulva ki, Poka Tamás házától déli irányban haladva egészen végig Annának és gyermekeinek jutott. E faluban elhagyatott telkek mind a két résznek jutottak. - Makrancznál hasonlóképpen a falu közepéből indulva ki, Theyes László házától észak felé tartva azon utca végéig és ugyancsak a közepétől kezdve: István házától dél felé haladva egészen az utca végéig terjedő rész Annának és gyermekeinek jutott. - Bodoloban az egyik utca a birtok déli oldala felől az elhagyatott telkekkel együtt - egyetlen elhagyatott telek kivételével - Annának és gyermekeinek jutott. - Lancz birtokban kiindulva Horah Demeter házától egészen a nyugat felé eső utcáig terjedő rész, majd dél felé fordulva Kalman Bertalan és Horwathy János jobbágyok a birtokon lévő elhagyatott telkekkel együtt Annának és gyermekeinek jutottak. - Wamosnemethy-ben a keleti oldalon lévő utcából indulva ki észak felől egészen Zezthew-i Simon házáig bezárólag és ugyanabban az utcában Dohar Imre házától, azt is beleszámítva, és tovább haladva a déli oldalon lévő utcáig, Goor Imre házáig bezárólag, majd ugyan azon utca közepétől kiindulva Pany András házától dél felé haladva Warga György házáig bezárólag minden sessio Annának és gyermekeinek jutott. Elhagyatott telkek itt mind a két félnek jutottak. - A Wamosnemethyben lévő azt a házat illetőleg curiát, amelyet annak nyugati utcájában Dewsel Miklós várnagy építtetett, közös használatra hagyták. - Dec.31-én kiszálltak Swtha, Wywar, Panyok és Chaan birtokokhoz. Swtha birtokban annak nyugati utcájában a folyótól kezdve kiindulva Banyay Imre házától egészen Warga István házáig bezárólag terjedő rész Annának jutott és neki jutott a két zsellér is: Konya Benedek és Bracho János. - Wywar birtoknál a Felső utcából annak a keleti fele, kiindulva a déli oldalról Soos Gergely házától észak felé tartva Cristel Péter házáig bezárólag, továbbá a Középső utcából annak a kelet felé eső része, kiindulva az északi oldalról Zaay Mihály házától dél felé menve egészen Koska Sebestyén házáig bezárólag és ugyanabban az utcában Bence Fábián házától észak felé menve Sebestyén fia Miklós telkéig bezárólag, továbbá ugyanabban az utcában Zelees Lőrinc házától kiindulva és keleti irányban haladva egészen Czompo Imre telkéig terjedő rész, majd a Kezep utca felé tartva két jobbágytelek: egy lakott, Hrees Tamásé és egy elhagyatott és ugyanott két zsellér: Albert és Simon - Annának jutottak. - Panyok birtoknál azokat a jobbágyteleket, amelyekben Egyed fia Bálint, Haynal György, Haynal Márk, Demeter fia Péter, Péter fia Péter és Haynal Imre laknak, továbbá 2 elhagyatott telket, amelyekben azelőtt Czakó István és György özvegye laktak, Annának és gyermekeinek juttatták. - Végül Chaan birtokban 4 jobbágysessiot, amelyekben Orbán, Miklós, Matho Bálint és Szaniszló fia István laknak, Anna és gyermekei kapták osztályrészül; ugyanott Gellért házát a két fél közös használatára hagyták. Az összes malmokat és az összes birtokokról befolyó borkilencedeket és a Zykzo város jobbágyaitól befolyó taxát közös használatra hagyták. A felosztott birtokrészeket a két királyi ember a konventi ember jelenlétében a két félnek statuálta külön-külön, sehol sem mondott ellen senki. - Függő pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta.

Tartalomgazda