DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Centuriae (Q 334) • 31146

DL-DF 31146
Keltezés 1452-04-15
Keltezés helye Rymazombathya Rimaszombat Kis-Hont m
Kiadó HUNYADI JÁNOS KORMÁNYZÓ
Régi jelzet Q 334 / XX 81
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Centuriae (Q 334)
Fennmaradási forma Eredeti
Pecsét Függő
Nyelv Latin
Irattípus arbitrionális
Névmutató Bogáti Péter magán; Bogáti László (Péter fia) magán; Bogáti Imre (Péter fia) magán; Farnasi Veres Dénes magán; Farnasi Veres Benedek (Dénes fia) magán; Farnasi Veres János (Dénes fia) magán; Farnasi Veres István (Dénes fia) magán; Farnasi Veres Anna (Dénes lánya) magán; Farnasi Veres Dorottya (Dénes lánya) magán; Farnasi Veres Benedek családtagok; Detrei Peres György fia Mihály magán; Detrei Peres Ilona magán; Nagyvölgyi László fel Ilona magán; Ewrke Örke Torda m; Menthzenth Mindszent Torda m; Egerbegh Egerbegy Torda m; Detreh Detre Torda m
Tárgymutató királyi jog - iktatás - oklevelek érvénytelenítése - szavatosság - határjárás; Szunyogosvölgye (Zwnyogoswelge) völgy - Bidestó (Bydewstho) halastó- Hegyeshegy (Hegyeshegh) hegy - Kunosbérc (Kwnosbercz) bérc -ösvény - víz (tó); halastó - állatok (jobbágyoké); bercz (bérc) - wswyn (ösvény)
Regeszta Hunyadi János Magyarország kormányzója bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt Petrus de Bogath ac Ladislaus filius eiusdem, magukra vállalva Péter fiának: Imrének a terhét, másrészt Dionisius Weres de Farnos et Benedictus filius eiusdem, magukra vállalva Dénes fiainak: Jánosnak és Istvánnak, meg leányainak: Annának és Dorottyának, Benedek fivéreinek és nővéreinek a terhét, harmadsorban pedig Michael, filius condam Georgii Peres de Dethjreh, magára vállalva nővérének: Ilonának, Nagwelgh-i László feleségének a terhét, amikor Bogath-i Péter és a fia László azt a bejelentést tették hogy jóllehet ők integram vallem Zwnyogoswelge ac piscinam Bydewstho örök tulajdonként nyerték a királytól királyi jog cimén és azokba az ország jogszokása szerint be is vezettették magukat, később ezek miatt inter ipsos Petrum et Ladislaum ac Emericum de Bogath, necnon Dyonisium et Benedictum, filiu eiusdem és többi fentnevezett között pereskedés támadt, de jó emberek közbenjöttével oly békés megegyezésre léptek, hogy Bogath-i Péter és a fia, László teljesen levették kezüket de dominio ipsius vallis wnyogoswelge és azt teljes egészében átengedték Dyonisio de Farnos et Benedicto filio eiusdem, necnon Michaeli, filio condam Georgii Peres és ezek fiainak és testvéreinek és a völgyre vonatkozó adományozó, statuáló és egyéb okleveleket érvénytelenitették. A völgy határai igy következnek: Primo unum Bercz a parte orientali, quod pro meta assignaverunt; per eundem Bercz tandem transeundo, domec pervenisset ad caput ipsius vallis; et de capite ipsius vallis exeundo directe vadit ad occidentem ad unum montem Hegyeshegh vocatum, qui mons in fine Kwnosbercz situs est et locatus; et de ipso monte versus partem occidentalem per unam aciem montis per magnum spotium infra progrediendo, que acies iacet penes piscinam Bwdestho predictam a parte orientali; per ipsam aciem infra veniendo u que inferiorem partem seu finem ipsius aciei et de cendit ad ipsam piscinam Bwdestho, directe pertranseundo ad finem unius montis, qui mons a parte occidentali penes ipsam piscinam Bwdestho adiaceret. Abhinc ad cacumen ipsius montis, versus partem occidentalem eundo, dehinc per Bercz ipsius montis per competentem spatium progrediendo pervenisset ad unam semitam Wlgo wswyn, per quam de Ewrke itur versus Menthzenth; eandem semitam directe pertranseundo, supergrediendo versus partem occidantalem, veniet ad unum altum montem et per bercz ipsius alti montis tandem transeund, quousque perveniret metas possessionis Egerbegh et omnium istarum prescriptarum matarum et cursuum metalium partem meridionalem ontedicte possessionis Ewrke, aliam vero partem, scilicet septemtrionalem ad possessionem Dethreh et pertin tias eiusdem partes predicte interse constituerunt et disposuerunt ac deputaverunt. - Ezzel szemben prefati Dionisius de Farnos et Benedictus filius eiusdem, necnon Michael Peres a saját és a többiek nevében ipsam piscinam Bwdestho et terram, in qua ipsa piscina sita egset et tantam scilicet terram, quantam aqua piscine tegere et cooperire posset, antelato Petro de Bogath et Ladislao ac Emerico filiis eiusdem és utódaiknak adták örök használatra. Hozzátették, hogy ha a nevezett Bogath-i Péter vagy utódai a jelzett tavat nem tudnák fenntartani és azt víz nélkül hagynák, akkor a vele együtt átadott föld ismét Dénes és a többiek kezére kerül. De ha a halastó helyreállitására ismét lesz pénzük, joguk lesz azt ujra visszaállitani. Mindkét fél és azok jobbágyainak az állatjai a tó vizét az eddigi szokás szerint szabadon élvezhetik, de kerülniök kell minden károkozást. Az esetben pedig, ha a nevezett Weres Dénes és a fiai meg a testvérei jogi uton vissza tudnak szerezni bizonyos földeket, Bogath-i Péter és utódai továbbra is sértetlenül megmaradnak a tó és tartozékai tulajdonában és a Bwdesthora vonatkozó összes iratokat Bogath-i Péter és utódai kezében hagyták. Eredeti, hártya. Függő pecsétje hiányzik.

Tartalomgazda