HHStA Staatenabt. Türkei I. Kt. 117. Konv.2 1644 82-121.

Reference code HHStA Staatenabt. Türkei I. Kt. 117. Konv.2 1644 82-121.
Database Viennese inventory
Type TURCICA
Date of Creation Pera, 1644.01.08.
Description Alexander Greiffenklau – III. Ferdinánd (EKM geruhen allergnedigist hiemit zu vernemen, daß am 9. Decembris jungsthin der ungarische herr Zelepcheni hier angelangt) (orig. német két utóirattal, részben sifrír, sorszélen feloldva + másolat) 1643.12.09. ért ide Szelepcsényi, szállást Musza budai pasa házában kapott, 1643.12.11. már a nagyvezír előtt állt, aki a Grossbotschaftot keresi, később átköltözött Szelepcsényi a követhez Perába, 1643.12.12. a vezír hivatja Szelepcsényit, akit azután Musza pasa házába internáltat, huzavona a nagyvezírrel, Greiffenklau távozással fenyegeti, a Grossbotschaft kérdése, az erdélyiek kérdése, a nagyvezír hivatja az erdélyi követséggel jött kincstartót, levelet küld a fejedelemhez, a másik követ itt marad, Rákóczi engedélye „in suspenso”, 1643.12.13. Zülfikár átvette a vezírnek hozott ajándékot (viereckige Tischuhr), 1643.12.14. a vezír üzenete Zülfikárral, a követség kérdése, a beadott írásokat közben a szultán a muftihoz küldte, a nagyvezír konferenciát tartott az ügyben, 1643.12.24. audiencia anagyvezírnél, a béke emghoszabbítása a tárgy, marad a barátság. A nagyvezír szembenáll a háremmel, különösen a szultán anyjával küzd, a szultán viszonya a vezírhez, a szilichtárt kinevezte vezírnek, mindez a vezír bosszantartására, hadi előkészületekről, akét román vajda utasítást kapott a támogatásra, Szófia körül toborzás folyt, janicsárok kozgósítása, 1643.12.24. erdélyiek audienciája, 1643.12.27. távoztak, új rezidenst hagytak hátra, Musza pasa megerősítése, holnap fog (166.01.09.) fog Szelepcsényi távozni – PS I. újabb hírek az erdélyi fejdeelem visszavont jóváhagyása ügyében – PS II. 1643.10.04-i levelében az uralkodó parancsolta, hogy hetente jelentsen és felrótta, hogy eddig csak két jelentést írt, eddig 11 levelet küldött be, ez a 12. levél, további három darabot útközben írt, Immendorf ágens és Martinitz kancellár révén hírt is kapott megérkezésükről, megírt és megérkezett levelek felsorolása, ill. a meg nem érkezettek jelzése, minden héten nem tud levelet küldeni, budán át a törökön megy a posta, Velence nehézkes, Erdély lehetetlen, Belgrádon át nehéz, a román útvonal nagyon gyanús lenne, végezetül a béke megerősítéséről. + fol. 89-90. (A) „Summa resolutionis a parte Augustissimo Romano Imperatoris pro Ottomanica Porta in negotio magnarum legationum etc. praesetantum vezirio magno ad manus in audientia iuxta hoc exemplar Turcica versione a Greiffenclavio Constantinopoli 19. Decembris 1643” (latin másolat). + fol. 91-93. (B) „Aliquot articuli tractatus cujusdam inter coronam Sueciae et Galliae earumque adhaerentes ab una, et Ragocium Transilvaniae ducem ab altera parte” (latin másolat) – hátán: „praesentatum postulanti vezirio supremo in audientia iuxta hoc exemplar Turcica versione a Greiffenclavio Constantinopoli 19. Decembris 1643” (latin másolat). fol. 94-100. (C) Alexander Greiffenklau jelentése III. Ferdinándhoz 1643.10.23. Pera (német másolat) (EKM allergnenedigsten beuelch underm dato 1. Septembris sampt zweien beygelegten abschrifft derer ieniger klagen) vette 1632.10.01-i levelet, a stájer végeken megesett török beütésről, 1643.08.05. hatszáz török rabolt a radkersburgi végeken, 8 embert megöltek, 106 főt elhurcoltak, Gußman kastélyt kirabolták, a következő napi audiencián előadta a nagyvezírnek, aki megígérte, hogy informálódik futár útján az ügyben, ekkor sürgősen a szultánhoz hívták, és reskitahb tárgyalt cvele tovább, egy nappal később a vezír közölte, hogy a budai pasa már 80 főt elengedett, a többit keresteti, akorábbi 1643.09.27-i levelében írt már a két gályára került magyarról, miután elutasították a muzulmán hit felvételét, a temesvári pasa is küldött fogolyokat, fogolycsere lehetősége, jó helyről tudja, hogy a nagyvezír foglyokat akar szerezni, hogy a végek mostani állapotáról pontosan informálódjon, a szultán kivégeztette a nagyvezír egyik kedvencét, a galatai kádi, a szultán egykori praeceptora figyelmeztette a szultánt, hogy le akarják őt is váltani és helyette egyik fiát behelyezni, aki erre a fiait ki is akarta végeztetni, de Szuktáriba mentették őket sürgősen, a futárt a nagyvezír nem engedi utazni, az erdélyi rezidens üzelmei a francia követtel és a hollanddal egy svéd ügynök kapcsán (Negotient), a nagyvezír elutasító magatartása, az erdélyiek és a svédek kapcsolata, Velence vitája , ezen a nyáron Alexandirából 150 rabszolgát mentettek ki. fol. 101-102. Levél Budáról Musztafa nagyvezír kivégzéséről, annak körülményeinek pontos ecsetelése: „Abschrifft einß schrerybens auß Offen abgangen den 16. Februarii Anno 1644” (német másolat) 1644.02.16. Buda (Ich erinnere den herren hiemit, wie spöttlich und jämmerlich man den groß vesir umbgebracht, hatt in deß sultans serraglio sollen beschehen) a nagyvezír halálán túl tudatja, hogy Szelepcsényi 1644.02.13-án Budára ért és a következő nap találkozott Musza pasával, a kihallgatás leírása. fol. 104-106. (D) Alexander Greiffenklau jelentése III. Ferdinándhoz 1643.11.16. Pera (német másolat, részben sifrír, külön lapon feloldva) (EKM hab ich allerunderthenigst am 14. October daß einige berichtet waß auß allergenedigsten dero kaserlichen befelch ich wegen der Canisischer insolentzen alhie bey der Porten negotiiret) kanizsai török támadás ügyéről, a követ erőfeszítései a Rákóczi-féle rágalmak ellensúlyozása érdekében, svéd győzelmek etc., 1643.10.20. bevonult a lengyel követ, Nicolaus Beganofski „subdapifer Russiae” 180 fős kísérettel, de nem fogadják, mert nem hozott ajándékot, végül a szultánnál magánaudienciát kapott, a szultán megrótta elmaradt ajándék miatt, felemlegette, hogy a tatár kánnak sem fizetnek, vele udvarias a lengyel követ, ajánlóleveleket hozott hozzá, a tatárok ellen kell panaszkodnia, adójuk maradt 15000 db szőrmében és ugyanennyi csizmában, PS hír érkezett, hogy császári követ érkezett a határra.

Content provider