DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Cista comitatuum (Q 327) • 29131

DL-DF 29131
Date 1341-06-22
Issuer of charter VÁRADI KÁPTALAN
The old reference of the records Q 327 / BIHAR 3 31
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Cista comitatuum (Q 327)
Survival form Eredeti
Mode of sealing Függő
Abstract feria sexta prox. ante f. nativitatis B. Johannis Baptistae. A váradi káptalan bizonyítja, quod nobili domina Elena nomine, filia Petri dicti Teletlen, relicta Nicolai, filiii Elekus quondam de Teryan, nunc vero consorte Johannis, filii Michaelis Nigri de Gyarak, unacum filiis suis, Simone videlicet, Petro et Johanne, ac Annus, filia sua ab una, nobilibus viris magistris, scilicet Ladislao, filio Johannis, filii Brictii, et Johanne, filio Nicolai, filii Apay de Nadan parte ab altera előtte megjelenvén, a nevezett Ilona úrnő azt a bejelentést tette, quod cum in possessione Synegd vocata, eiusdem Petri patris sui et Georgii, dictorum Teletlen, hominum sine heredibus decedentium, in comitatu Byhoriensi adiacenti, amelyet Károly király, figyelembe véve azok hűségét és érdemszerző szolgálatait, eisdem Ladislao, filio Johannis, et Johanni, filii Nicolai, filii Apay contulisset perpetuo possedendam, az ország jogszokása szerint domina Annus mater sua dotem ac res paraffernales, ac ipsa sola quartam filialem in ea habere noscerentur, easdem dotem et res paraffernales eidem matri suae et quartam filialem sibi ipsi de dicta possessione patrimoniali provenire debentes, bizonyos szükségtől szorongattatva, hogy t. i. eosdem filios et filia suam inopia rerum laborantes adiuvare valeat et conservare, pro duodecim marcis rationis Budensis, amelyeket a nevezett Brictius fia, János fia László és Miklós fia János az ő jelenlétükben kifizettek eidem dominae Elenae, consorti Johannis, filii Michaelis Nigri, eladta pedig Lászlónak és Jánosnak és ezek örököseinek perpetuo et irrevocabiliter possedendam, semmi jogot nem tartván fenn azokban magának vagy fiainak és leányának, hanem mindent átruházott nevezettekre tamquam veros dominos et legitimos possessires, teljes felhatalmazást adva a nevezett Lászlónak és Jánosnak, hogy az említett jegy- és nászajándék meg a leánynegyed felett szabadon rendelkezhessenek; vállalva és fiait meg leányát is arra kötelezve, hogy a nevezett János fia Lászlót és Miklós fia Jánost az eladott javakban bárkinek a zaklatásával szemben meg fogják védeni. Datum feri sexta proxima ante festum nativitatis b. Johannis Baptistae, anno Domini 1341. (június 22.) Domino cardinali Bertrando praeposito, ac dicretis viris Ladislao lectore, Philippo cantore, Petro custode dominis et magistris cannonicis ecclesiae nostrae. Eredeti, hártya, függő pecsétje hiányzik. - Regeszta forrása: OL regeszta

Content provider