DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Cista comitatuum (Q 327) • 30109

DL-DF 30109
Date 1341-06-09
Issuer of charter ERDÉLYI KÁPTALAN
The old reference of the records Q 327 / TORDA 4 24
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Cista comitatuum (Q 327)
Survival form Átírás 1397
Abstract sabbato prox. p. f. Corporis Cristi. Az erdélyi káptalan bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt Nicolaus, filius Us, nobilis de Fratha a saját és a szintén jelen lévő fia: Tamás, meg a távollévő két fia: János és Benedek nevében, másrészt Thorda, filius Jacobi, nobilis de Jara, a saját valamint testvérei: István, András és György nevében, továbbá Jacobus, filius Nicolai, nobilis de eadem Jara, ugyancsak a saját személyében, azonkívül Péter fia Mihály és Dénes fia Imre rokonai nevében, amikor Us-i Miklós azt a bejelentést tette, hogy jóllehet az apja Us a Torda megyében fekvő Zenthjacaptelke birtoknak a felét a nevezett dictis Jacobo, Nicolao, Petro et Dionisio, patribus dictorum Torda, Jacobi, Michaelis et Emerici adta leány-negyed címén, amiről oklevelet is kaptak, mégis a nevezett Torda a nagyobb biztonság kedvéért testvéreivel, valamint Jakab, Mihály és Imre megjelenvén a káptalan előtt azt a negyedet ők is átadták összes tartozékaival együtt eisdem Torda et fratribus suis, necnon Jacobo, filio Nicolai, Emerico filio Dionisii, Michaeli, filio Petri proximis suis, kötelezvén magát a nevezett Us fia Miklós, hogy mindenkivel szemben meg fogja őket annak a tulajdonában védeni. - Dominico preposito, Santo cantore, Thoma custode, Adriano archidiacono de Kyzdy, decano ecclesie nostre. (A conservatoriumban megtalált oklevél tartalma.) Átírta: 1397. február 28., erdélyi káptalan. - Regeszta forrása: OL regeszta

Content provider