DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Centuriae (Q 334) • 36560

DL-DF 36560
Date 1483-04-09
Issuer of charter ERDÉLYI KÁPTALAN
The old reference of the records Q 334 / O 52
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Centuriae (Q 334)
Survival form Átírás 1550
Remark CSONKA
Abstract Az erdélyi káptalan bizonyítja, hogy abban a hosszantartó perben, amely folyt az ő Egyed nevű városuk és ugyancsak az ő Myryzlo nevű birtokuk lakói közt afölött, hogy az Olahlapadpathaka nevű víz és a mellette lévő föld Gombas birtok, a Maros folyó mentén Enyedhez vagy Myryzlohoz tarozik-e, ők a felek kérésére kiküldték a kebelükből honorabiles dominos Gregorium cantorem, Clementem archidiaconum de Thorda et Matthiam de Gara, socios et concanonicus fratres suos, hogy a tulajdonjog felett a helyszínen döntsenek. Ők ápr. 6-án (in dominica Quasimodo) kiszálltak a vitás Olahlapadpathaka nevű helyhez és ott meghallgatták mindkét fél érveléseit, majd Myryzlo birtok lakóinak a vallomásáról, továbbá ”ex pristina dominorum revisione” megállapították, hogy a nevezett vitás terület mind Enyedhez, mind Myryzlohoz tartozott, még pedig egyenlő joggal, vagyis a fele Enyedhez, a másik fele Myryzlohoz. Nekik kötelességük lévén az egyház jogai fölött őrködni, azért úgy döntöttek, hogy a nevezett rivulus Olahlapadpathaka a két fél között két egyenlő részre osztassék a megfelelő elhatározások mellett. Azt is elrendelték, hogy midőn Enyed város polgárai Olahlapadpathaka földjét a pastu pecorem et a calculatura et pastu pecorem prohibeant és a termést egyformán élvezzék. Kiegészítésül hozzátették, hogyha bármilyen rangú ember Enyed városának az Enyed és Myryzlo közt fekvő erdejében arbores glandiferas et fructiferas circumsecando decortiaverit, de nem kapták rajta, csak gyanúsítható, esküvel tisztázza magát; ha nem akar esküdni, egy márkát fizessen a földesúrnak. Ha pedig valaki frondes arborum glandinosarum et fructuosarum inciderit, egy forintot fizessen a káptalani embernek. Datum... Presentibus venerabilibus ac honorabilibus dominis: Valentino de Dankhaza preposito, Gregorio cantore, Michaele de Cherna custode absente, Thoma de Lippa decano aliisque. Izabella királyné idejéből való átírás.- Regeszta forrása: OL regeszta - Regeszta forrása: OL regeszta

Content provider