HU MNL OL E 156 - a. - Fasc. 149. - No. 032.

Dátum 1755. május 26.
Jelleg

Eredeti 48 oldal latin

Szöveg

Készítette: Korponay Sándor kamarai kiküldött.
Conscriptio, amely a helyszínen készült és Szepesváralján, a prépostság székhelyén dátumozták.
Almás:
lakosság névsora – lakott és lakatlan sessiók, zsellérszállások – fiúgyermekek – állatállomány: ökör, ló, tehén – növendék állatok – sertés, méh – pálinkfőző üstök – serfőzők – megjegyzések, pl. Andreas Glivicszky… nobilis persona… tamen a fundo praestet manuales labores (a fundus itt egész sessiót jelez) – mesterséggel szolgáló iparosok „faber dominalis” – az uradalmi házban lakó nemes, nincs sessiója, „praeter domum, in qua residet nihil habet, praestat manuales labores semel hebdomadatim” – az inscriptionalis fundusok részletes felsorolása, pl. „…fundus inscriptionalis mediae sessionis, qui fundus inscriptus est per… quondam dominum Praepositum Joannem Palfalvy … Andrea Podhorányi pro tunc Notario Capitulari in flor. hung. 250…” – az egykori notárius leszármazottai adófizetés és tizedszolgáltatás fejében használják a fundust – egy másik félsessiós inscriptionalis fundust az utolsó prépost szakácsa birtokolja „in flor. hung. 150„ …„sine ullo instrumento…, a quo penduntur annuatim hung. flor. 12.” – a sessiókhoz tartozó szántók három forgóban vannak „in quarum singula… integrae sessionis incolae possident agros Cub. 16 et prata curruum 5 capacia” – a fél és negyed sessiósok arányosan kevesebbet – földesúri allódium „in una integra sessione” – istállók, szekérszínek – majorosház, csűr „horreum trium praeclusararum” (három rekeszes vagy három ajtós) – a fejős teheneknek külön istállók – minden fejős tehén után a majoros évi 22 icce vajat és 2 magyar ft.-ot ad, első borjas tehenek után csak a felét – szárnyasok után megegyezés szerint készpénz megváltást ad – allodiális szántók és rétek – káposztás és komlós kertek – malmok utáni szolgáltatások: búza, rozs – mesterséggel szolgálat – sertéshízlalás: az állatot az uraság adja a molnárok „a mense Septembri usque a novum Annum ex proprio frumento saginare obligantur.” – fűrészmalom, amelyet az uraság fizetség ellenében szokott használni „pro singulo assere denarium unum solvere solet.” – halastó a malom mellett – halfajták: csuka, pisztráng, márna (mugilis) – serfőző, pálinkafőző kocsma „in fundo nobilitari… quem defunctus Praepositus Capitulo pro Altaria legavit.” – a mészárszék árendája: minden levágott szarvasmarha nyelve és veséje – borjúhús szükséglet szerint – egyéb húsokról fizetés ellenében gondoskodnak „pro mensa Domini carnem pulchrum pro pecunia procurari” – évente háromszor húsvét, Szt. Margit és Szt. Márton ünnepén természetbeni szolgáltatások: tojás, bárány – a sessiók mértéke szerint továbbá hetenként tojásszolgáltatás – mogyorót kell szedniök közösen, ha van termés, ha nincs, akkor készpénz megváltást fizetnek – készpénz censust is évente háromszor kell fizetniök – készpénzzel váltják meg a mosónő és a kályhafűtő állítást – a robotok rendje: saját kocsival vagy ekével bíró jobbágy heti 3 nap igás „et totidem diebus manuales laboreas praestare tenetur” – kaszálás és aratás idején nincs igás robot, de minden napra két embert kell minden egész sessiónak munkára küldeni – télen hetente 3 nap igás robot, fahordás heti 3 szekérrel a prépostság számára, de télen nincs e mellé még gyalogrobot – hasonló részletességgel sorolja fel a háromnegyedes, feles, negyedes sessiók szolgáltatásait – a zselléreket két csoportra osztja „inquilini cum pertinentiis et sine pertinentiis” s a szolgáltatások rendje is különböző – a zsellérek „cum pertinentiis” naponta gyalogrobotra kötelezettek, levélhordás, favágás stb. – juh és kecske tizedszedés idején, bármennyi is legyen az állatok száma „solum agnellus unus accipitur” vagy ezt is készpénzzel váltják meg – az erdők nem hoznak a prépostság számára más jövedelmet, mint a saját használatára és a serfőző üzemeltetésére felhasznált famennyiség értékét – az allodiális szántók felsorolása mind a három calcaturában – vetéskapacitás – a földek minősége pl. „in calcatura sterili Na Jakovo dicta, quae nunquam infimari, sed solum avena inseminari solet” – irtásföldek
Lucska:
tizedet adnak mindenből, a lent kivéve – közös szolgáltatások: újévre 6 tyúk, Húsvétra 1 bárány, Szt. Margitkor 6 tyúk – mogyorógyűjtés, ha nincs termés „certam quottam pecuniae juxta arbitrium Domini Terrestris” – az irtásföldeken „ex indultu Domini Terrestria” káposztát termelnek, ezek terméséből vagy tizedet adnak vagy „praestet singulus gallinas sex” itt is megváltást fizetnek egy konyhalány és egy kályhafűtő állításáért
Pavlyan.
földesúri allódium gazdasági épületekkel – a juhnyáj minden fejőse után „tenetur tytirus praestare casei libras Viennenses 20” – a készpénz censuson kívül Szt. Mártonra ludat, Újévre tyúkot, Húsvétra bárányt és tojást, Szt. Margitra pedig tyúkot kell adniok – lenmag helyett termény tárolásra alkalmas zsákokat kell adniok – „Praeterea incolae possessionis illius tenentur festo S. Martini usque ad festum S. Georgii hebdomadalem calefactorem seu Hetessonem ad Praesposituram praestare et propriis sumptis intertenere” – allodiális szántók felsorolása hely és vetéskapacitás szerint
Letánfalva:
robotnapjaikat a földesúri allódiumokon dolgozzák le, aratókat állítanak
Olsavicsa:
A robotot készpénzzel váltják meg.
Felső Repás:
A szüreti fuvarozás kivételével szolgáltatásaikat készpénzzel váltják meg. – Az almási határban szántóföldeket árendálnak az uradalomból. – Helynévfelsorolás a prépostságnak a Cathedraticumot fizető plébániákról. – Helynévfelsorolás a prépostságnak Szt. Andráskor és Szt. Jakabkor árendát fizető plébániákról „votivum Praeposito deserviens” Szt. Ferenckor és Szt. Zsófia napján.
Szepesváralja:
A prépostsági residentia leírása, helyiségek felsorolása és leltára: egy kiskamara „pro delinquentibus parochis destrinata” – az új, be nem fejezett épület üvegezett ablakú szobák és termek, toronyszobák – pincék bor, káposzta és zöldség tárolására – lóistállók, szekérszínek, szerszámkamarák – gyümölcsös és konyhakert üvegházzal „Domus Vitraria vulgo Gloss Hausz” – a kápolna leltára – lakószobák leltára, bútorok pl. „duaelusoriae mensulae ex ligno nucis,” „item una mensula ex ligno nucis, in qua in medio lapis est” bőrkárpittal bevont asztalok – a magtár leltára „unum magnum Ferschlagh pro conservatione farinae” – a kerti üvegház leltára: „Arbusculae Italicae Pomorum Citrinorum majores fructus ferentes” 8 db. „Eorundem similes Arbuscula Markusfalva allatae” 9 db. „Arbusculae Pomorum Paradisi majores fructus ferentes” 4 db. „Pomorum Citrinorum et Paradisi Plantulae occulate duorum vel trium annorum, nondum fructificantes” 51 db. „Cupressi – Curpressi magni et minores 4 db. „Olleandri majores et minores 4 db. „Lauri minores” 8 db. „Ficuum Arbusculae majores… minores” 6 + 3 db. „Marganath majora… minora” 3 + 3 db. „Arbuscula Cariopillarum” 1 db. „Jenester majora… minora” 7 + 5 db. „Aloe Americana magna… minora” 5 + 2 db. – az üvegház leltára: „Ceres Perviliana magna…minor” 2 + 1 db. – „Inciacae Ficus,… minores” 1 + 4 db. – „Mastix, – Fraganth – Aloe Perlarum 4 + 5 + 4 db. – „Aloe Linguarum 1 db. – Aqualicum Alce 1 db. – „Aloe Lapidis” 3 db. – „Indiacum Portelak” 3 db. – „Indiacum Hausz unresz” 6 db. – „Alterius Altioris Speciei Aquatica Aloe” 6 db. – „Hellebrandt magna” 2 db. – „Colichariae” 6 db. – „Luppi Lagium” 2 db. – „Diversae speciei Cariophila im ollis”„ 300 db. – „Carantum Muscatae” 3 db. – „Perpetua” „Jesumini” 7 + 4 db. – „Viollae diversae plenae” 40 db. – „Rosmarini” 3 db. – az üvegház leltára: a kertműveléshez szükséges szerszámok, pl. metszőollók „forfices hortenses” vaslapátok, fagereblyék, szórólapátok, melegágyak „fenestrae pro refocilandis seminaturis primo vere in calidis lectis majores et minores 35 calidis
Almás:
Az allódium leltára. – állatállomány: fejős tehenek, borjak évjárat szerint, bikák évjárat szerint, sertések, szaporulat évjárat szerint, baromfiállomány: pulykák, tyúk, libák, kacsák, kappanok – földesúri pálinka és serfőző – allodiális vetések: búza, árpa, rozs, zab, borsó, lencse, káposzta „cauletum caulium implantatarum”
Pavlyan:
A juhászat leltára: juhok és bárányok – felszerelés sajtkészítéshez
Letánfalva:
A földesúri allódium és a szemes termény leltára.
A szepesi prépostság birtokai. Márkusfalvi Máriássy Sándor „Episcopi Tinniensis et Praepositi Scepusiensis” halála után.
(Szepes m.): Almás – Lucska – Pavlyan – Krigov praedium – Harbek praedium – Letanfalva – Olsavicsa – Felső Répás – Szepesváralja, a prépostság székhelye

Tartalomgazda