HU MNL OL E 156 - a. - Fasc. 131. - No. 020.

Dátum 1703
Szöveg

Conscriptio
Kamiensko:
A vár magas hegyen épült, már teljesen romos, csak falai állnak, erdők veszik körül, sem szántók, sem rétek nincsenek körülötte, irtásra sincs alkalmas terület, a környező falvak lakói szőlőt sem telepíthettek a szélvészek miatt és sokáig tartó nagy hideg miatt. Melyik keresztény földesúré volt a vár és uradalom, senki sem tud róla felvilágosítást adni. – Török uralom alatt, és utána a pozsegai provizorátushoz tartozott, senki sem jelentkezett követeléssel birtokáért. – Roppant nagy hegy tartozik az uradalomhoz, makkos erdőkkel és fenyőfákkal, melyek deszkának, zsindelynek és épületfára igen alkalmasak, a dombok és völgyek miatt azonban nem mérhetni meg, hozzávetőlegesen mintegy 2000 hold.
Vuchiak:
Jobbágyok névvel. – Telkük nagysága. – A helység mindig falu volt, Pozsegától való távolsága, fekvése. Török uralom alatt görögkeleti rácok lakták. A helység kiterjedése órában. Határai, szomszédos helységei. – Völgyeken lévő, termékeny szántók holdakban. – Hegyeken levő, terméketlen szántók nagysága. – Rétek nagysága holdakban. Ezeknek megfelelő száma lakott és puszta telkekben. – Szőleik nagysága kapásokban. Vannak itt még más szőlőtelepítésre alkalmas helyek bőven, de mivel szántók közt vannak, és szántják, azok között vette fel az összeíró. – Tüzifára alkalmas erdők holdak, makkos erdők holdakban. – Két kis malom. – Török földesúr neve, Bertulowzyben lakott, tized helyett telkenként 2 dénárt fizettek neki. Török császárnak nem adóztak, de fegyveres szolgálatot teljesítettek a szomszédos helységekben és őrséget adtak. Keresztény császárnak a török uralom alatt semmit sem adtak, most adó, katonai porció és robot fejében 300 ft-ot fizetnek. – Hozzátartozó lakatlan falvak.
Stresovicza:
Szántói mind irtások.
Amatowzy:
Görögkeleti oláhok lakják, török alatt is azok lakták.
Bogdachizy:
Területe teljesen hegyek, a völgyben valamelyes szántója van. – Erdei részben makkosak, részben tüzifára valók, nagyságuk holdakban. – Szőlők nagysága kapásokban.
Veshoffzy:
Török alatt görögkeleti rácok lakták, jelenleg is. – Erdők tüzifára, nagyságuk, makkoltatásra, nagyságuk holdakban. – Szántók nagysága holdakban. – Török földesúr a kamienskai várban lakott, neve, tizeden kívül mást nem adtak neki.
Zvechevo:
Török alatt görögkeleti oláhok lakták, most puszta. – Szántóit és rétjeit nagyrészt az erdő benőtte, nagyságuk holdakban. – Erdők nagysága holdakban.
Smolanawsky:
Török alatt rácok lakták, jelenleg is. – Erdők nagysága holdakban, makkoltatásra és tüzifára. – Malma nincsen. – Török földesúrnak házanként 2 ft-ot fizettek.
Mertovlassy:
Szőlők nagysága kapásokban. Erdők tüzifára holdakban, makkoltatásra, holdakban.
Bratuliewsy:
Erdők tüzifára, nagyságuk, makkoltatásra, nagyságuk holdakban. Kis malom. Török földesúrnak összesen évi két munkást és 3 ft-ot adtak.
Chiazy:
Szőlők nagysága kapásokban. – Erdők tüzifára, nagyságuk, makkoltatásra, nagyságuk holdakban. – Török földesúrnak gabonatizedet adtak, más semmit.
Podszrelche:
Török földesurat nem tudni, mert lakói jövevények.
Szlobostina:
Szőlei nincsenek, de telepítésre alkalmas hely lenne. – Erdők tüzifára, nagyságuk, makkoltatásra, nagyságuk holdakban.
Kamienskai vár és uradalom.
Kamienska – Vuchiak – Sasia – Schosi – Stresevika – Amatovszky – Bogdachichi – Szachunicza – Vehoffzy – Zvechero – Smolavzky – Mertovlasy – Nesichi – Dedina-Szlésa – Bratulievczy – Zucinzy – Oliasy – Podszrelche – Vranichy – Gerlinzy

Tartalomgazda