HU MNL OL E 156 - a. - Fasc. 123. - No. 002 / a.

Dátum 1684. március 9–16.
Jelleg

Pecsétekkel és aláírásokkal ellátott eredeti; fol. 1–33.

Szöveg

Inventarium (amely a huszti várról és udvarházról provisor változás alkalmából készült, datálva Hosszumező városában.)
Huszt:
Új és régi udvarház részletes leírása és leltára, "leveles kapu", "bécsi zár". Sütőház felszereléssel: "öreg szarvas dagasztó teknő", "sajtgyuro szarvas teknő", "egy jó öreg tölgjfa kaloda". Az udvarház többi tartozékának részletes leírása, falak építésmódja, stb. – A padláson összeírt termények: "tiszta tatárka" Sax. Cub, "zabbal és árpával elegjes tatarka", "Jóféle szép köles", "aláb valo gazos köles", kendermag, rozs, assugyümölcs. Öreg juhok gyapja, fehér és fekete, bárány-gyapju, jól csávált báránybőr, csávált juh- és kecskebőr, csáválatlan báránybőr, "kitilolt kenderfő". – "Uj házok, melyeket Fejér házaknak is hivnak" részletes leírása. A tölgyfából készített "fülegoria" padlásán: "raboknak valo elegyitett vám buza és buza utollya, szegény liszt 4 Cubulus. Sax.", "köz buza liszt", zabliszt, beregszászi turós hordók, szekérre való gyékény, abroncsos katonai mérő, "horgyalt zsindely". Az öreg palotában "szögletes Cristály onas iveg ablak". "Faragott kő lábokra s tüzhelyre rakott zöld mázos csipkés tetejü kül fütő jó öreg kályhás kemence." "Ezen házok padlása az hol tapaszosok jól meg vannak sikárolva az boltozások pedig vakolva." – Mosóház, darabontház. Istállók, "talpakra boronabol fel rótt tölgy fa gerendás s elől vegig valo jó erős kötéses tölgyfa lábos, tornáczos, jó szarufás léczes uj szalma fedeles tapasztatlan s padlatlan jó két öreg uj istálló." – Csűrös kert "…közepin van egy talpasra eppittetett boronábul fel rótt belől rosz tapasztos, ó szalma fedeles… három kapuju nagy öreg csür…" "Ezen csür körül vannak fa lábakon állo 26 kévéjü kalangyas asztagok ez szerent: 1. Tavasz ros asztag cont(inens) Gel. 86, 2. Tavasz árpa zabbal elegj cont. Gel. 120, 3. Zab asztag cont. Gel. 370, 4. Zab asztag cont. Gel. 367, 5. Zab asztag cont. Gel. 300." – Majorház leírása és leltára: beregszászi hordók, vajköpülő, tejfel és vajtartó puttony. "Szárnyas majorság": pulyka, lúd, tyúk, kappan, réce. Béres ház "boronából felrott belöl tapaszos tölgyfa padlásos, padlatlan pitvaru tapaszos sövény kéményü jo szalma fedeles." "Ágasokra csinalt jó szalmafedeles szekérszin", benne négy vasas szekér kerékkötő láncokkal. "Három appró s két nagj lánczszemből alló sikoltyus s jármos tesola 8 (db.)." Kétágú kapák, villák. Béres szán "jó rudastol s jármastol" 4 (db.). "Kerülő jó eke nro 4, négy jó hosszu vasaival, lapos vasu is kettei…" – "Ispotály ház" most egy nyomorék öreg asszony lakik benne, aki a konyháról naponta két-két cipót és hetente egy font turót kap. Téglaégető és szin. Serfőző ház. Szemes termény az udvarbiró kezén: gazos rostálatlan búza, rostálatlan szép búza, elegyes rostálatlan búza, köles, zab, új és régi liszt. – Borecet. Élelmiszerek: új és ó szalonna, orja, régi és új háj, régi olvasztott faggyú, törött só, mérő edények, vas "szivárvány" (lopó), aszugyümölcsök, aszuszilva, "Két berbenczében lenmagolaj 28 font", "szám só Sal nro 493", sós káposzta. – Veteményes kert: kerti szerszámok, káposztás pince, földbe ásott deszkával fedett répa tartó pince, alma-, körte-, szilva-, meggyfák, borostyánfa, rudak közé kötözött rózsafák, három sor köszméta, egy sor tengeri szőlő, "egy kisded vad cziprus fa", néhány bokor apró puszpáng, egy tábla tavalyi petrezselyem. Veteménytartó pince, magnak való káposzta, veres hagyma. Két melegágy "fedelestől", "mindenik be van vetve salátával s palánttal, egyik szépen kikölt." Egy tábla őszi fokhagyma, három rend "sállya" (zsálya), néhány bokor fekete ruta, "basa rosa is egy rendel", káposztás kert, kenderes kert, "nagy szép gyümölcsös kert", "sok szép alma, körtvély, szilva, cseresnye és megj fák vannak". A gyümölcsöskert szénahozama. – Gyümölcsaszaló ház "egy talpokra boronákbol sas fákban fel rakott uj sindely fedelü tölgjfa deszka padlásos…" Almatörő kölyü, almaecet sajtoló. Méh kelencze 32 köpüvel. Meggyes kert "vannak szép nagy öreg megj fák benne." – "Lábos marhák rendi:" béres ökrök pl. "hatod füre menő kékbarna szélyes kajla szarvu hodos" (mind a 24-ről hasonló leírás); tehenek, bikák pl. "szőke barna közepszerü ejenes hegyes szarvu hetedfü bika", "Egj rőt kesely forma rövid szarvu hodos ötöd fü tehin", "kék szőke bogár szarvu hetedfü tehén"; tinók, üsző és ökörborjak; disznók, kanok, ártányok, süldők, emsék, malacok; juhok, kecskék: fekete és fehér berbécs, fekete és fehér juh és bárány, öreg "czap", öreg kecske. – Majorsági szántó, rétek hely szerinti felsorolása, vetéskapacitás, szénahozam. Majorsági szőlő a vároldalban, új telepítésű, tavaly termett először. Vízimalmok, puskapor-malom, "korcsoma ház". Harmincad és vám. Vetések: búza, rozs. "Az huszti városi Praedicatornak mindenféle majorság gabonából s kerti veteményből dézmája szokott járni."
Huszti vár és udvarház, Apaffy Mihályné, Bornemisza Anna fejedelemasszony birtokában.
(Máramaros m.): Huszt

Tartalomgazda