HU MNL OL E 156 - a. - Fasc. 099. - No. 014.

Dátum 1563. augusztus 24.
Jelleg

6 old. latin és magyar másolat. Verzaichnuß 10 old. német.

Szöveg

„Inventarium” Összeírás: gabona és élelmiszer, Babocsa várának fegyverei, a német nyelvű példányban a vár fegyverzetének igen részletes leltára.
Babócsa vár:
idei termények és tavalyiak: búza kazlakban, keresztek száma, zab keresztek száma, árpa keresztek száma, kicsépelt árpa és zab, liszt „profandt meel” ki lett osztva zsold fejében a darabontoknak, „für ainen Monnat sold alles zwey Babotschar Mezen pro ain Gulden” – bor-készlet, szalonna, só, bab, borsó – hadifelszerelés és hadianyag leltára (németül és magyarul): faltörő ágyúk, tarackok, vasalt ágyú-talpak, kerekek, rudak, töltő lapátok, rudak, tisztító szerszámok, salétrom, kénkő, nyolc lap ólom, „acht Platten Plei”, „nyolcz Remek oon”, „egy negel fenye Zwrk”, „in dreyen Wässln… Schwatz und w weisz Pech”, vas- és kő-ágyúgolyó, „Eisen Schrott”, „Ispry was” kartács-vas, szakállas puskák „Doppel heggen”, ezekhez vas- és ólom-golyók, golyóöntő formák „modl”, „porpalaczk”, „Ain pulver und ain Zindt-flaschen” – hadfelszerelés hadianyag leltára: „tyzen harom Negelben (hordócska)… yo pwska por,” németül: „Kürnt pulfer” szemcsés, 43 hordóban „zakalashoz es algywhoz valo por”, „Lauter Zeüg Pulfer”, „algwhoz valo serpenyw”, „Ladschaufl”, „124 kethes (kötés) kanoch” – „23 kethes mynden fele apro es temerdek kender mazzaghok” németül: „23 Puschen grösser und clienner Rebschnüer” (szőlőkötöző zsineg) – kötelek, „entet algyuhoz valo forma”, „Modl” – vaslapátok, kétágú csákányok, kőfejtő- és faltörő-, feszítő-vasrudak, kézifűrészek, építkezéshez nagy vaskampók, ácsszekercék, „Scheib oder Radl trüchen”, kerekeken tolható ládák
Zakan:
termés-készlet, valószínűleg saját termelésből, „in oppido Zakan ex agricultura”.
Báthori András birtoka. Babatscha arx és tartozékai.
(Somogy m.): Zakan, Sachhan, oppidum – Felsew Zakan – Also Zakan – Castell Marcelli, Marczali – Segetsch, Segesd castellum

Tartalomgazda