HU MNL OL E 156 - a. - Fasc. 072. - No. 039.

Dátum 1744. augusztus 12.
Jelleg

57 eredeti. számozású fol. kötve, latin. eredeti. Huszt, Visk, Técső, Hosszumező, Iza, Sziget, Száldobos, Talaborfalva, Bustyaháza, Dulfalva részben színezett térképe és távlati rajza.

Szöveg

„Conscriptio”, melyet Ternyey János készített. Összeírás: subditusok neve, állataik, postfundualia, úrbéres szolgáltatás, huszti vár leírása, allódiális javak, összesítve a bevétel.
Conscriptio, amely korábbi 1600-as, 1614-es, 1712-es összeírások felhasználásával készült. Címlapja népi motívumokkal diszített (madár és virágminták) tintarajz. 11 helységről részben színes, részben tintarajzos látképet ad, amelyeken a települések formái, nagyobb épületek (templomok, vendégfogadók stb.), továbbá nagyobb gazdasági egységek (majorságok, kertek, szőlők, kaszálók stb.) jól felismerhetők. Az urbárium készítője Ternyey János (de Kis- et Utas Ternye) a Szepesi Kamara Consiliariusa és a Felső-Magyarország-i sóbányák directora. A rajzok készítőjének neve nincs jelezve.
Huszt:
A vár színes képe és leírása – útviszonyok, megközelíthetőség a vár egyes épületei számmal jelölve – gazdasági épületek: gabonaraktár, sütőház 40 öl mélységű kút, de valószínűleg használhatatlan állapotban, mert az ivóvizet hozatni kell a várba – sziklába vájt csővízgyűjtő ciszterna – 1554-es felirat a várkápolna bejárata felett „Benedikt Szalay de Baroknak” névvel, más helyeken Báthori-címer, közvetlenül a vár alatt „allódium cum stabulis et horto pro implantandis culinariis…” – új serfőző ház kőből építve, mellette polenta-szárító kemence – a vár alatti majorság mellett gyümölcsös szilva-, körte és almafákkal – kocsiszín, lóistálló szalmával fedett – az első kapu alatt ser és pálinkafőző ház „quae Judae actu a dno Commendante Arcis in 100 D. exarendat”, itt is van két kert gyümölcsfákkal, egyik déli fekvésű, ezt kaszálónak is lehet használni – az uradalomhoz tartozó épületek lent a városban: kocsmák, mészárszék, vámház, ezek jövedelme a színes városképen a házak körül belső kertek láthatók, majorság gyümölcsössel, veteményeskerttel – a folyópartján malomépületek – a képet diszítő alakok között horgász is látható – gémeskutak – a város lakosainak névsora utcák és terek szerint, mindenütt jelzi a más házában lakó zselléreket – a város évi készpénz censusa – nemesi fundusok a városban – árendában lévő fi malmok taxát fizetők névsora – deserták használók – a várhoz tartozó cigányok névsora – kincstári használatban lévő szántók és kaszálók – tölgy- és bükk-erdők makkoltatási kapacitása – erdőirtásra telepedett görögkeleti szerzetesek és zselléreik évi árendája a városnak – a várhegy oldalán erdőség, a víz parton facsoportok és fasor híd a Huszt vizén.
Vitsk:
Szántók „respectu Marmaticae sterilitatis” viszonylag elég jók, két forgóban művelik – lenvetések „cica cujus cultivationem incolae hujates nimis industriosi sunt” – kiirtott tölgyerdő helyén legelő a városiak számára – lakosság névsora állatállománya: ló, ökör, tehén, juh és kecske sertés és méh – a város bükkerdei „ex quibus oppidani decimam accipiunt” az erdők makkoltatási kapacitása – a vár tűzhelyeinek, kéményeinek takarítását készpénzzel váltják meg – a malmok és a vám jövedelme – a színes képen a település hosszan elnyúló, a vizen vagy zsilip vagy zsilipes híd, égetőkemence, szélkerék.
Hosszumező:
A városi fundusok után taxát fizető nemesek.
Szigeth:
Az előzőktől eltérő összeírási forma, két főrovat: personae, fundi mindegyiknél két alrovat: mobilitares, taxalos külön rovatban: zsellérek szabad bor és sör árusítási joga van minden, városi fundussal rendelkező polgárnak, akár taxás, akár nemesi fundusa legyen, de égetett szesz árusítása csak a nemesek kiváltsága, az ebből eredő jövedelem egy része a helybeli református egyházat illeti, ugyancsak az egyház kapja meg a termény tizedet – a malmok mind a nemesek tulajdonában vannak – sóraktár – a képen zártsorú egymással szorosan kapcsolódó házsorok láthatók „városias” település.
Iza:
A névsorban az elvándorolt lakosok nevei után mindenütt jelzi jelenlegi tartózkodási helyüket – többször hivatkozik korábbi összeírások adataira, pl. 1600-as és 1614-es összeírás szerinti szolgáltatások évente közösen: 7 nyestprém 7 köböl zab 7 szekér széna 21 fuvar fa 7 karácsonyi tyúk húsvétra pedig minden sessio 3 tojás és 1 dénárt adott az 1712-es összeírás szerint 7 nyestprémet a fiscusnak adtak, a nyolcadikat a provizornak, zab szolgáltatás 14 köböl, szabad kocsmáért készpénz megváltás, a görög pap „pro niso” királymadárért (fajd) készpénz megváltást fizetett – a jelenlegi állapot szerint készpénzzel váltják meg a nyesprémszolgáltatást a vár tűzhelyeinek kéményeinek tisztítását, és természetben adják a zabot tyúkot, libát és vajat szükséglet szerint – termény tized nincs, de van méh és sertés tized – körülkerített nagyudvaros kertes puszták a képen, a folyóhoz közel nagyobb majorság látható, a vizen vízimalmok, mellékágak (csatornák) – Diszítő rajzok: lovas, kaszáló, zsákhordó, ló rajza növénykerítések a templomok körül.
Szaldobos:
1389-es határjárásról van oklevelük – helyi szokásként említi, hogy az idemenekülteket, nem adják vissza volt földesúr uruknak „praeterquam si sua sponte redivit.” – hivatkozás itt is, mint Izánál az 1614-es és 1712-es összeírások szolgáltatásaira – tanyaszerű település, körben körülkerített porták, a helység közepén körülkerített nagyobb (uradalmi?) veteményes vagy szérűskert.
Bustyaháza:
A Tisza mellett sóraktár, mellette lóistálló, hajóvontató lovak számára, vízimalmok, palánkkal körülkerített templom, tornácos épület rajta szétszórt tanyaszerű település.
Talaborfalva:
Egy rókabőr a provizornak, egyébként azonos szolgáltatások mint Izánál.
„Possessiones Kunianae: címen felsorolt egykori huszti birtokokon a lakosok évente egy napot fát döntöttek a vár szénégetői számára, 200 kocsi fát szállítottak a vár számára a hordók számára (fakéregből és esszőkből) abroncsokat csináltak – „et betulaceum liquorem” nyírvizet szolgáltatnak.
Summarius Extractus a felsorolt helységek adataiból jövedelem-kimutatás az egész uradalomról – az uradalom rendezésre váró zálogügyei befektetések, terhek, adósságok, visszaváltási ügyek, irtásföldek megváltása bérleti szerződések – A birtok visszaváltásával kapcsolatos intézkedések: termények és gazdasági felszerelés elszállítása. – „olera specialiora hortensia magis delicatiora, surculique minores fructiferi per propriam industriam hortis inducti commodo tempore aut ex integro aut proportionate pro lubitu asportari valeant” – volt a zálogbirtokos kérése. A kamarai átvevők a dísznövények elvitelébe beleegyeztek, de ellenzik a facsemeték kiásását és elszállítását.
Függelék: a pestis járvány alatt elhaltak vagy elmenekültek vagyontárgyainak értékelése, mert ezek a zálogbirtokos tulajdonába kerültek rozs, zab, széna tehén, ökör, sertés, kecske méhek.
Függelék: (leltár folytatása) szekerek, ekék halászhálók vékony és vastag vásznak posztó (daróc) „gallae vulgo gaba dictae” gubacs, szerszámok: kaszák, kapák, szekerek, fúrók, „per horrendam famem et pestem” elnéptelenedett falvak újra betelepítésének kérdése.
Gr. Bethlen Miklós zálogbirtoka, melyet a kamara visszaváltott.
(Máramaros m.): Huszt vár és tartozékai (Huszti uradalom): Hust arx et oppidum színes látkép (2) – Visk oppidum színes látkép – Tecső oppidum színes látkép – Hosszumező oppidum színes látkép – Sziget oppidum színes látkép – Iza possessio tintarajzos kép – Száldobos possessio tintarajzos kép – Bustyaháza possessio tintarajzos kép – Talaborfalva possessio tintarajzos kép – Dulfalva possessio tintarajzos kép – Szacsal possessio – Kevesligeth possessio.
Huszt vár és tartozékai (Máramaros m.): Egy 1712-es Conscriptio szerint Huszt várhoz tartoztak az alábbi birtokok is, amelyeket a mostani összeírás „Possessiones Kunianae” címen foglalt össze, jelezve, hogy jelenleg a Kuni család birtokában vanank:
Szehlencze – Mihályfa – Soofalva – Sandorfalva – Gernyes – Ötvesfalva – Szelistye – Husztköz

Tartalomgazda