HU MNL OL E 156 - a. - Fasc. 043. - No. 003 / a.

Dátum 1571
Jelleg

latin, egyszerű másolat, 1–43 fol. + 53 fol-tól, 1–50 ered. sz. pag. amely folytatódik 103–159 pag.

Szöveg

„Conscriptio colonorum ...”
Összeírás: subditusok száma, praedialisták, szabadosok, úrbéres szolgáltatások részletezve, allódiális javak, utalások a török pusztításokra.
(Az összeírás első része 43 fol-ig azonos az előző UC 43 : 2, az 53 foliótól új anyag kezdődik.)
Felső Mwsla:
készpénz censusuk van – census csökkentések – munerák: kappan, kalács, bárány, borjú, sajt, tojás, bors, viasz – szántás nincs, aratás (sessiónként?) egy nap – szénakaszálás, hordás – termény tized, bárány tized, méh tized – nona nincs – régen adtak keresztény-pénzt a vetéssel nem rendelkezők, de most mentesek alóla – földesúri allódium
Bwchw:
földesúri allódium könnyítések a terheken a török miatt
Moch:
két napi szántás és kaszálás az allódium számára
Magyar és Németh Zewden:
nemesek – predialis nemesek – szabadosok – census évi szerződés szerint készpénz – offiiciális megvendégelésének megváltása készpénzzel – sarlópénz a decimatornak – termény, bárány, és méh tizedek – termény kilenced helyett öt kepe után egy esztergomi köböl termény búzából, árpából és rozsból – borból tized + kilenced – szüretkor: tyúk, kenyér és zab szolgáltatás – 2 nap kaszálás pénzért – zsellérek gyűjtik a szénát a sessiósok hordják
Keeth:
földesúri kúria – a halastavak gátjainak gondozása – a kúria körüli szolgálat, kertgondozás
Nagyhelwed:
kaszálás megváltása készpénzzel – pázsit utáni termény-census
Kwral:
közös ajándékok: kecskegida, sajt, tojás
Farnad:
közös ajándékok: vágómarha, hízott sertés, bárány, sajt – kaszálás megváltás készpénzzel – hegyvám helybelieknek: kenyér + zab – hegyvám idegeneknek: kappan, kalács és zab
Barth:
szolgálat a halastó körül
Kemend:
házzal rend. zsellérek censusa: készpénz + tyúk – közös ajándékok: ökör v. helyette készpénz + tyúkok – termény tized a káptalané, termény kilenced az érseké, a tizedet helybe kell hordaniok – sarlópénz, két nap kaszálás, a gyűjtés és hordás pénzért – malom
Ujfalu:
a révjövedelem 1/4-e a földesúré, többi a falu – vizahalászat jövedelme is így oszlik meg
Kyrth:
census szerződés szerint – 2 nap robot a földesúri allódiumon Bwczwban – régen kaszálásért és gyűjtésért készpénz + 1 pint bor – gondoskodni kell a bor tized gyűjtéséhez edényekről – szőlőkapálás vagy készpénz megváltás – szolgálat a halastó körül – deserták után tized + kilenced + az officiálisnak minden hold után egy kéve a terményből
Perbete:
aratóknak régen készpénz vagy só fizetség
Nandor:
felhívás a jobbágyság visszatérésére, akik csak szabados állapot fejében hajlandók visszatérni – halszolgáltatás
Gwtha:
készpénzzel egy összegben váltják meg a termény tizedet és a kereszténypénzt – munera közösen: szalonna és hízott sertés – a révjövedelem, „kormánypénz” az officiálisé – vizahalászathoz maguk a polgárok csinálták a rekesztést 2/3 az övék a jövedelemből 1/3 a földesúré – az eladott vizák ára után készpénz járandósága van a földesúrnak és a plébánosnak, régen ezt a kötelezettséget borral váltották meg – szolgáltatások a kakathi és kenezdi vám körül
Nazwad:
halászati jövedelem elosztása: vizából és vizahalászat idején más nagy halakból is 2/3 a polgároké, 1/3 a földesúré, más rekesztések után pénteki halszolgáltatás kötelezettsége – a pénteki halszolgáltatás rendje a szomszédos falvak bevonásával: Gwtha 2 péntek, Nazwad 1 péntek, Zakallas 1 péntek, Nándor 1 péntek – árendába adott vízrekesztés után 2 rész a földesúré, 1 rész a lakosoké, most ez a rész az officiálisé
Marthos:
kereszténypénz egy része a plébánosé
Anyala:
szolgálatok a malom és a híd körül – a tizedek szállításához régen egy hajósembert kellett adniok
Farkasd:
régebben földesúri allódium
Leek:
földesúri kastély
Waward:
predialisok, nemesek – vámjövedelem – hídkarbantartás
Zymew:
census fejében viaszszolgáltatás – kereszténypénzzel váltják meg a termény tizedet, méh tized, halászat után nem adóznak – egy hajónyi széna kaszálásának kötelezettsége
Nagysarló:
földesúri allódium szolgálat az allódium, halastó és a földesúri kertek körül gátkarbantartás – tized a káptalané, kilenced az érseké, a török miatt kilenced elengedése, tizedek, kilencedek helybeszállítása
Hewlwen:
termény kilenced és tized fejében minden két kepéből, egy szapu búzából, rozsból és árpából – szüretkor a helybeliek zabot, idegenek zabot, kappant és kalácsot adnak, helybeliek kereszténypénzt, idegenek sarlópénzt fizetnek – a decimatorok minden kert után (ahol kazal van) készpénzt kapnak
Kys Saw:
3 köves malom, 2/3 jövedelem a földesúré, 1/3 a molnáré, a molnár az officiálisnak kenyeret és kappant ad – malomgát karbantartása, karó, vessző, tapasztó-föld hordása, pénteki malomjövedelem a molnáré – a molnár „pro bibalibus” bormegváltás címén készpénzt fizet
Szentgyörgy:
predialisok vízkára – az officialisnak adják a dézsmát, kilencedet és tizedet – minden kazlas kert után a decimatornak egy tyúkot (csirkét) adnak „Zwrwthyg” (szérűtyúk?) – officiálisnak kaszálnak, bárányt, kappant és kalácsot adnak neki – két köves malom, malomgát karbantartás a lakosság terhe
Alsó, Felső, Középső Oroszi:
nemesi kúriák után pecunia exercitualis-t fizetnek
Berzence:
munerák: sajt, tojás és a juhok után sómegváltás készpénzzel „unum obulum pro sale ovium”
Cheykew:
termény, méh és bárány tized a plébánosé, kilencedek az officialisé
Zwlews:
arató idegenek sarlópénzt fizetnek – zsellérek nem fizetnek kereszténypénz
Nempthy:
deserták után a földesúrnak kilenced és tized, az officiálisnak pedig 1 kepe – szüretelő edények szállítása és abroncsolása
Verebel:
a munerák között só-szolgáltatás – a mészárosok közös ajándéka egy vágómarha – kaszáló megváltás az officiálisnak készpénzzel – bor tized mind a saját, mind az árendált szőlők termése után – a földesúri szántókat használó idegenek kilenceden és tizeden kívül zabot, kappant és kalácsot adnak – sajtszolgáltatás fejében dézsma csökkentések
Verebel:
helybeliek dézsma fejében minden hold után 1 kepét adnak – malom 2 kerékkel – vám, hídkarbantartás
Verebeli nemesi székhez tartozó nemesek: pecunia exercitualist fizetnek, saját szőlőjük tized mentes, de idegen szőlők után tizedet fizetnek a földesúrnak
Aha:
közös ajándékok: bárány, szalonna, sajt, tojás, só „zekeres”, vágómarha, bors és viasz, kappan és kalács – a sessiók utáni szántók censusa, akár teremnek akár nem: 2 éven át négy kepe, 3. évben 3 – helybeliek a borból csak tizedet, idegenek tizedet és kilencedet adnak + zabot, kappant és kalácsot – kaszálás megváltása készpénzzel – malom után az officiálisnak készpénz járandóság – deserták után rét-pénz
Theld:
predialisok rét-pénzt fizetnek
Kewesd:
szüretkor: tyúk, kenyér, „weka zab”, szüretelő edények abroncsolása és szállítása – a vadaskert kaszálása pénzért két napig – robot: hajón munka, szénaszállítás, borszállítás Lengyelbe, tűzifaszállítás a vár számára – „Holt-garam” halászóhely (a Garam valamelyik holtága)
Leleed:
karácsonyi tűzifa szállítás a vár számára – 5 kepéből egy köböl termés – hordók abroncsolása készpénz vagy bor fejében
Zalka:
idegenek és zsellérek sarlópénzt fizetnek – kaszálás megváltás készpénzzel szerződés szerint
Bersen:
3 éves mentesség tűzvész miatt – decimatornak a szőlők után készpénz járandóság
Bernecze:
pecunia prandialis az officiálisnak – malomjövedelem
Zethe:
3 köves malom, az egyházé
Honth:
Drégel vár számára tűzifa és szénaszállítás – a várkert karbantartása – kilenced címén minden sessió után búzából, rozsból és árpából 2 mérő, zabból is 2 „mecz”
Dregel:
kevés vámjövedelem, sóban – régen kaszálásért készpénz ellenszolgáltatást kaptak a jobbágyok – a halastavat a török használja
Hydwegh:
szolgálatok helyett az Ipoly-híd gondozása, faszállítás a malom számára – „sabbathalis” a plébánosé – hegyvám és bor tized természetben – vámmentesség megváltása tiszta búzával
Daythár:
kaszálás készpénzért vagy sóért vagy borért – vereshagyma és káposzta szállítás Drégel vár számára készpénzért – őrölnivaló szállítása a vár számára
Pathak:
az officiális túlzott követelései tűzifaszállítás terén – a deserták után tized és kilenced az officiálisé – vám és malom
Felső Vadkert:
szolgáltatás között: bors és viasz, Húsvétra kecskegida + sajt + tojás
Középső Vadkert:
az officiálisnak párbér + terményszolgáltatás
Nagyzewlew:
kilenced helyett 6 kereszt után 1 fl. – vasszállítás
Hwgyag:
vasszállítmányok továbbítása – malom, jövedelmének 1/2 a molnáré, másik 1/2 a plébánosé
Nyarhid:
a Nyitra folyó halászatáért közösen 2 vágómarhát adnak – 16-od a plébánosé a dézsmából – malom 4 kerékkel, javítás a közös haszonból – állati takarmányok őrléséből a vám a molnáré – robot: malom és gát javítás, lisztszállítás, szénakaszálás – deserták után az officiálisnak holdanként 1/2 köböl – a vám Esztergom elveszése óta nem jövedelmez
Györök:
„censum non solvumt, quia ea conditione Ecclesiae erant legati” szabadosként hagyományozott jobbágyok
Nagykeer:
a malom árendában, keddi őrlés vámja egészben a molnáré – a malom és a gát javítása robotmunka – sabbathalis a plébánosé – az officiális túlkapásai, aratásra és szántásra is kényszeríti őket, pedig arra nincsenek kötelezve
Izbeégh:
újra települő zsellérek – igásállatok száma szerint készpénz census – predialis földek után 1 mérő búza és 2 „metz” zab – hospesek a sarlópénzt az aratók száma után fizetik – 3 kerekes malom, mind a földesúr mind a molnár jövedelméből a plébános tizedet kap – gátjavítás, vessző, tapasztóanyag hordás – szántaniok nem kellene, de rákényszeríti őket az officiális
Naghczeten:
tized megváltás készpénzzel az állatok száma szerint, pl. „de medio a ratro duobus scilicet equis”
Pogran:
tized a nyitrai püspöké, kilenced az esztergomi érseké, borban váltják meg
Gwg:
híd és malom karbantartás
Tardoskedd:
kilenced megváltás baromfi szolgáltatással, az officiálisé szokásjog alapján – robot: malom körüli munkák és szállítások
Ledecz:
3 malom közül kettő jövedelme teljesen az egyházé
Hynoren:
Ryblien:
két köves malom, a jövedelem egy része „ratione quartae” a plébánosé
Vagha:
malmok – gyümölcsös, almás – rekesztés a Vágon – az officiálisnak hal-ajándék „pisces prandiales”
Leel-i nemesi székhez tartozók még pecunia exercitualist sem fizetnek.
Sygard:
közös megegyezéssel Gyertyaszentelőre viasz-szolgáltatás – robot: az új kastély építése körüli munkákra kényszerítették őket, különben nem lennének kötelesek robot munkára
Sajópüspöki:
a bíró mentes a census alól, de az esküdtek nem – robot a malom körül – a bor és takarmány tized az officiálisé – tized szállítására évente egy fuvar „tria milliaria tenentur servire”
Welkenye:
a zsellérek mentessége szegénységük miatt – a desertákat az off.-ok használják – malom 3 kerékkel
Rozsnyóbánya:
szerződés szerint közös censust fizetnek – munerák nincsenek – az ezüstbányákból „ex urburis” „quivis fodinator octavam partem singulis hebdomadis impendit” a bányamester felügyelete mellett – „Urbarae per annum spatium conflantur, duobus fere terminis expurgantur” – a munkák és az expurgatio költségeit az összjövedelemből fizetik, a megmaradt tiszta haszon a földesúré – a bányák jövedelme a múltban
Chwchion:
készpénz censuson kívül más szolgáltatás-uk nincs
Nadabolya:
Püspökibe kell munkába járniok, más szolgáltatásuk nincs
Esztergomi érsekség birtokai Wywar tartozékai.
(Esztergom m.): Kakath – Felső Mwsla – Alsó Mwsla – Bwchw – Moch – Németh Zweden – Magyar Zweden – Vasarhel – Ketth – Nagh Ölwed – Kwral – Farnad – Barth – Kemend – Uyfalu – Maroth – Sythke – Lábatlan
(Komárom m.): Kewrth – Hethin – Perbete – Baych – Nandor – Kis Gwtha – Nagy Gwtha – Nazwad – Zakalos – Martos – Imew – Anyala – Farkasd – Leek – Udvard – Zimew
(Bars m.): Nagysarló – Helwen – Kys Sarló – Chyeke – Zenth Gewrgh – Alsó Oroz – Középső Oroz – Felső Oroz – Berzence – Chyeyekw – Zewlős – Nepmzy – Verebel – Aha – Teld
(Hont m.): Kewesd – Leleed – Bayta – Zalka – Bersen – Kemetze – Bernecze – Zethe – Honth – Chytar – Dregek – Hydwegh – Gyarmath – Kys Ölwed – Sypek
(Nógrád m.): Daythár – Pathak – Felseo Wadkerth – Középső Wadkerth – Alsó Wadkerth – Fylek Pyspeky – Nagh Zeleo – Hwgyagh
(Nyitra m.): Nyarhyd – Györök – Nagh Keer – Kys Keer vel Apáthy – Izbegh – Egerszegh – Kis Cethen – Nagy Cethen – Leek castellum des. – Gwgh – Thardoskedd – Ledecz – Hethe – Hynoran
(Trencsén m.): Ryblien
(Pozsony m.): Vaga – Zerdahel – Vayka – Szent György – Bense – Sygard
(Gömör m.): Sayopyspewky – Welkenye – Rosnobánya – Chwchon – Nadabolya
Felsorolás végén a különböző nemesi székekhez tartozó helységek külön felsorolása nemesi széke szerint csoportosítva.
Werebeli nemesi székhez tartozó nemesi települések Bars megyében: Werebel – Kys Keer – Pan – O Newer – Gyarmath – Dychke – Mwnkad
Wayka nemesi székhez tartozó nemesi települések Pozsony megyében: Wayka – Doborgaz – Bachfalwa – Kezewlezes – Atbar – Pehterfalva – Pynkekarcha – Morwczkarcha – Zenthgergy – Bencse
Leel-i nemesi székhez tartoznak: Gadocz – Thany – Zylas – Eőrs

Tartalomgazda