Szöveg |
”Conscriptio”, mellékletek a kamara és a kalocsai érsekség közös összeírásához a tizedek ügyében. Ó Verbász: 1. irat (másolat) 1828. április 11-i, hiteles, 3 old. Latin nyelvű. – Részlet az 1772. július 9-én kelt urbáriumból, amely szerint a helyi és a praediumok szántói után kilencedet kell adniok, természetben, a cséplés előtt, kenderből és lenből is kilencedet. 2. irat: 1828. április 11-i, eredeti, latin, 2. old. – A kamarai és vármegyei bizottság közös véleménye: kukoricából csak kilenced, minden más terményből kilenced és tized a kötelező, illetve kenderből és lenből is csak kilenced. – Bárányok és méhek után is kilencedet és tizedet adnak. – Ha kaszálót feltörnek és bevetnek, az után nincs szolgáltatás. 3. irat, 1828. április 11-i, eredeti, 2 oldal, a helyi elöljáróság nyilatkozata a szolgáltatásokról, latin nyelvű, a helység pecsétjével, megegyezik a 2. iratban foglaltakkal. Új Verbász: A kamarai és vármegyei közös bizottság véleménye szerint az újverbásziak a felsorolt terményekből heted szolgáltatásra kötelezettek, kivéve a kukoricát, mert abból ők is kilencedet adnak. Kamarai birtokok. (Bács m.): Vetus (Ó) Verbász – Neo (ÚJ) Verbász Tartozékaik 1772-ben: Kisdobra praedium – Partasztinacz praedium – Csornok praedium – Feketity praedium
|