HU MNL OL E 156 - a. - Fasc. 116. - No. 027.

Dátum 1682. május 30.
Jelleg

Egykorú másolat.

Szöveg

Conscriptio
Alsómisle:
lakosság névsora, bíró, officiális, fiúgyermekek, ökör, tehén, méh (feltűnően sok!), sessiósok, zsellérek, deserták – nemesi kúria kerttel és gazdasági épületekkel, szántók 3 forgóban – termény tizedeket vagy megegyezés szerint meghatározott mennyiségű búzát és árpát adnak – készpénz census – a zsellérek „manuales” mogyorót adnak „unam justam avellanae” – a sessiósok, „joggagyo”-k tyúkot, búzát, zabot, komlót és kendert adnak – makkoltatás után sertés tized – allódiális szántók vetéskapacitása, rétek szénahozama
Olsva:
a molnár „Molitor Pál mester optimus artifex” a malomvám 1/3-a az övé és szabad kenyérre valót kap, a földesúrnak kívánság szerint mesterségével szolgál; lisztmalom ; kender és kásatörő – az igásállattal rendelkezőknek, akárhány ökrük is légyen, mindig csak egy ökröt kell robotba vinniök, de naponta – a makkerdők kapacitása
Kassaújfalu:
a lakosság többsége zsellér – robot a földesúr kívánsága szerint – készpénz census – szárazkocsmáért készpénzmegváltás – közös ajándékok: évente 3 borjú, 12 tyúk – tojást az officiális kívánsága szerint adnak
Csakany:
allodialis szántók 3 forgóban, vetéskapacitásuk – a természetbeni szolgáltatások között szerepel „per unum römpöly (félmeszely) méz és vaj
Lebenye:
a falu leégett, lakói Apátiban élnek
Alsóhutka:
heti három nap robot
Zdoba:
a szolgáltatások között évi egy zsák külön-külön
Beszter:
itt a zsákot és a komlót „pro tempore eligendi judicis” adják – sertés tizedet nem adnak, hanem évente egy forintot fizetnek az erdő használatáért akár terem makk, akár nem – a deserták utáni szántókat és réteket a földesúr használja
Felső Olcsvar:
itt az erdő használatáért fizetett 1 forintot „ártány pénz”-nek hívják – a zsákot, ill. komlót itt vagylagosan adják – a kendermag-szolgáltatásnál a következő megjegyzés van „tres metretae faciunt unam quadrantem cubuli”
Raás:
Megjegyzés: „Huc spectant decimae Regiae in Liszka, Kys Falud, Sedany, Olaszi frugum, apum, agnellorum, vini etc. In Horváthi, Saar. (az utóbbi két helynév az előző felsorolás pótlásának látszik.)
Enyicke:
„castellum muratum” romos gazdasági épületek, lóistálló 30 lóra, kert, halastó – robotrend: az egész sessiósok minden hétfőn önállóan adnak igásrobotot, aztán minden másnapon mással összefogva – a fél sessiósok hetente kétszer mással összefogva, egyébként más napokon gyalogul szolgálnak – a zsellérek naponta gyalogul szolgálnak – zab-census a sessiók mértéke szerint – a földesúr megvendégelésére tyúkot és tojást adnak „vi tamen Urbarii non tenentur”
Csan:
a desertákat régen ötödért, az irtásokat pedig hetedért használhatták
Bocsard:
egykor nagy allódium, most „ob calamitates belli desertus”
Kisida:
malom, kásatörő, fűrészmalom, a malmok és a kassai katonai magazin számára dolgozik – jó minőségű erdők „sylvae egregiae” épület- és tűzifa
Zöböcz:
„olim nullam nonam dabant” most a kamara tizedet szed tőlük, amit eddig csak a deserták használói adtak – jó répatermő hely, ezért minden lakos egy köböl répát köteles adni – igás jobbágyok robotot igával kívánság szerint adnak, hosszú fuvarra többen összefognak, gyalogrobot szintén a földesúr kívánsága szerint – a helyi erdőcske „ab antiquo pro sacerdote loci et bubulco deserviebat” a lakosság a földesúr kisidai erdejéből kap épületfát
Nagyida:
a kastély és a majorság kifosztott és romos – a terményekből kilencedet adtak, továbbá készpénz censust és zabot
Újvár:
robot: (évente) egy egész hét, de (ezenkívül) aratáskor minden nap
Gönc:
a lakosság száma és készpénz taxája régen – most termény kilenced búza, rozs, árpa, zab terményekből, cséplés után a Csáky-család és a kamara osztozkodnak rajta – hasonlóan osztják el a bor-kilencedeket is „ex vineis Göncziensibus”, továbbá a malom jövedelmét – a malom karbantartása a város dolga – évi egyösszegű készpénz census – erdők épületfának és hordókészítésre
Hejce:
évi közös készpénzárendát fizettek – „felici tempore dabant fl. 560”, továbbá sarló-pénzként 100 Ft-t, de amikor a Thököly-szőlők leszüretelésére kényszerítették őket, 45 forintot lealkudtak ebből a 100 Ft-ból. – az őszi és tavaszi terményekből tizedet adnak „cujus quarta Praedicanti cedit” – ha üres hordókat, terménydézsmát, bort, stb.-t kell szállítaniok, akkor a fuvardíjat census-törlesztésként javukra írják – az allodialis szőlőket a község kapálja, de itt is a munkabér „ex arenda et censu defalcatur” – ha a falunak kell szüretelnie a földesúr számára, 45 forintot beszámítanak nekik „Ex pecunia messorea vel S. Michaelis” – vannak ötödöt fizető szőlők, „ex quibus octava cedit concianotori” – a tizedet adó szőlők dészmájából, mint a termény-dézsmából „Praedicanti loci quarta pars cedit” – Megjegyzés az itt használt mértékekhez: „... unus cubulus in Heycze vini 30 justis constat Agriensis Cubulus vocatur ...” – a tizedszedők járandósága „... Decimatori antiquitus cedunt 24 Cubuli”
Füzér:
robotjuk: szőlőkarók, hordóabroncsok, dongák, fenekek előkészítése a bognárok számára – „Quilibet hospes tenetur parare 500 palos vineales, 150 perticas circulorum, 150 tabulas doliares cum 60 fundis, reliquus labor vietorum est”
Szepsi:
évi közös készpénz árenda
Szaláncz:
„arx diruta, curia ruinosa” – heti 3 nap „propria virtute” robotolnak a jobbágyok, a zsellérek pedig a földesúr kívánsága szerint (gyalogul), a „propria virtute” önálló igás robotot jelöl valószínűleg, mert hosszú fuvarra négy fognak össze – allodialis szántók 3 forgóban, vetéskapacitás, a rétek szénahozama
Ruszka:
a szalánci erdőket szabadon használhatják
Szalanczka:
Ond, Tarcal és Aszaló helységek határában lévő szőlők ehhez a birtokhoz tartoznak
Rákos:
zálogban lévő 3 jobbágy „singuli in 40 fl”
A kassai provizoratushoz tartozó birtokok. (Abaúj m.)
A mislei prépostság javai: Alsó Misle – Felső Misle – Balogd – Olsva – Kassa Uyfalu – Királynép – Csakány – Bööd – Apathy – Lebenye – Also Hutka – Garbocz – Zdoba – Beszter – Felső Olcsvár – Raás
(Említés történik még a következő birtokrészekről): Liszka – Kys Falud – Sedany – Olaszi – Horváthy – Saar –Eniczke – Kanya Bőze – Bocsárd – Kys Ida – Zöböcz – Gönyü
A jezsuita szeminárium, kassai jezsuiták és Szuhay Gáspár társbirtokában.
Egykori Csáky- és Orlay-portiók: Nagy Ida – Komarócz – Szeszta, csak Csáky – Uy Vár, Csáky és Orlay – Göncz , Csáky és Kamarabirtok – Tornyos Németi, Orlay-birtok – Miglisz, Orlay-birtok – Pereny, Orlay-birtok – Sadan, Csáky-birtok – Csicz, Csáky-birtok
Kamara-birtokok és portiók (az előző tulajdonosok nevét nem jelzik): Hejcze – Füzér – Pálháza – Vill – Filkeháza – Szepsi
Egykori Szalánczi-javak: Szalancz – Újváros – Ujszállás – Pusztafalu – Ruszka – Rákos – Regete – Szalanczka
Szőlők: Ond (Zemplén m.) – Tarczal (Zemplén m.) – Aszaló (Abaúj m.)

Tartalomgazda