HU MNL OL E 156 - a. - Fasc. 101. - No. 024.

Dátum 1621. április 25.
Jelleg

28 oldal, latin nyelvű hitelesített másolat, kelte 1753. január 16. 1753. január 16-án kelt, szepesi kamarai hiteles másolat.

Szöveg

"Urbarium" Moricz Márton Thornai várbirtokbeli birtokrészének és e birtokrész tartozékainak urbáriuma.
Torna:
Nemesi telek és udvarház tartozékai: rétek szántók. – Jobbágyok, libertinusok, zsellérek névjegyzéke (táblázatosan, sessionagysággal, igásállatokkal, személyenként); köztük: egy halász (zsellér) egy kulcsár "Thorna waraban eö Fölseghe számára" (libertinus). – Szolgáltatásaik: census: Az oppidum összlakossága fizet évi 200 forintot (fele Moricz-é, fele a compossessoroké), két részletben: Szt. Györgykor, Szt. Mihálykor. – Egyéb szolgáltatások: egy allodialis szőlő teljes megmunkálása, saját költségükön – kötelesek 13 köblös vetőmagot befogadó szántóföldet az allódiumban megszántani, bevetni, termését betakarítani, mind őszi, mind tavaszi kenyérgabonánál, kötelesek 1 napot szolgálni a szénakaszálásnál és gyűjtésnél – az egésztelkesek kötelesek egy szekér fát vagy 24 rönköt befuvarozni; a féltelkesek ennek felét – újév napján a bíró ad a földesúrnak ajándék helyett 2 tyúkot, de többet is adhat (!= "Judex dat Domino Terrestri muneris loco gallinas duas, vel etiam plures.") – saját szőleik terméséből ötödöt adnak; viszont: terményeikből kilencedet nem adnak.
Tornaújfalu:
A possessio fele a Moricz-családé, örökjogon, de a falu másik felét is bírják a compossessoroktól, de zálogbirtokként. – Zálogban bírt jobbágyok, zsellérek: örökös jobbágyok, (névjegyzék, sessiónagyság, túlnyomórészt féltelkek igásállatok) más házánál élő zsellérek. – Szolgáltatásaik: census: semmiféle éves censust nem fizetnek, helyette azonban a szomszéd falvak (név szerint e helyütt nincsenek felsorolva) jobbágyaival együtt "tenentur annuatim intertenere hominem unum penes Curiculos seu vias graduales Arcis, proprys sumptibus et quatuor vigiles in Arce." – Egyéb szolgáltatásaik: a) Minden féltelkes jobbágy ad évente 1/2 köblös zabot, valamint 1 szekér fát, de a szekéren 13 rönknek kell lennie – b) újév napján a bíró köteles a földesúrnak vagy halat vagy 1 kakast vinni – c) kötelesek az úr borából három hordót kimérni, mégpedig karácsony, húsvét és pünkösd ünnepén – d) mindenféle szolgai munkát el kell végezniük – e) kilencedet adnak kenyérgabonából, árpából és zabból – A falu határában van egy darab allódiális rét. – Van egy 3 kövű földesúri malom is, jövedelmének fele a Moriczoké. – A bírságokból eredő jövedelem: a hatalmaskodás, erőszaktétel bírsága 10 Ft, ennek fele a földesúré, fele a bíráké; a lopás bírsága 1 Ft, ez teljes egészében a földesúré.
Szentjakab:
E possessio fele a Moriczoké. – Telkesjobbágyok névsora (többségük egésztelkes; táblázatos formában, nevük mellett igásállataik száma is megvan). – A telken ülők közt van egy libertinus is. – Egy domus deserta. – Szolgáltatásaik: a) az egésztelkesek évente egy köblös zabot adnak, a féltelkesek ennek felét; előbbiek egy szekér fát szolgáltatnak a várhoz, de e fának legalább 25 erős rönknek kell lennie; a féltelkesek 13 rönköt visznek ugyanoda. – b) újév napján a bíró köteles az úrnak ajándékképpen két kakast adni – c) az úr borát mérik, mégpedig: "Educillare tenentur integri anni spatio Vini vasa 3Myffalw (= Tornaújfalu), Wizlo, Debrethe, Rako" – d) kilencedet adnak búzából, rozsból, árpából, zabból – e) minden szolgai munkát el kell végezniük.
Debrethe:
A possessio fele a Moriczoké. – Telkes jobbágyok névsora (többségük féltelkes; igásállataik száma). – Eltérések szolgáltatásaikban az előző possessiókhoz képest. – Az úr borának mérésében: "Vini vasa tria educillare tenentur per Annum una cum Zenth Jakabiensibus, Wyffalusiensibus, Wizloviensibus et Rakoviensibus." – A robotban: "Penes curriculos Arcis similiter servitia praestant, aut vero parata in pecunia pendunt censum ejusdem laboris."
Viszló:
Fele részben a Moriczoké. – A jobbágyokon kívül vannak subinquilinusok is.
Rákó:
A falu fele a Moriczoké. A jobbágyokon kívül zsellérek is vannak.
Barka:
A falu fele a Moriczoké. – A jobbágyokon kívül zsellérek is vannak, valamint egy urasági hajdú. – Az alábbi subditus, bár nem szerepel a subditusok táblázatos névjegyzékében, külön, név szerint ki van emelve, az alábbi szolgáltatással: "Joannes Molnar hic tenetur in Arce laborare et intra anni spatium solet dare foeni centenarium unum ad Arcem." – Karácsonykor a többi compossessor subditusaival együtt, közösen adnak egy borjút. Ugyanekkor minden egész telkes jobbágy ad 1/4 köböl zabot. Tizedet adnak sertésből, kecskéből v. juhból. (Vagy megváltják, mégpedig a nagyobb sertést 5, a kisebbet 2 1/2, a birkát darabonként 2 denáron.) – Ajándékot is adnak, mégpedig a földesúr tetszése szerint tyúkból, tojásból, libából. A falu határában van egy tágas, makktermő tiloserdő. (A makkoltatás bére: minden tizedik hízó.) – Van egy darab földesúri rét is.
Aj:
A falu fele része a Moriczoké. – A subditusok névjegyzékéből megállapítható, hogy csaknem fele részben zsellérek. Sem censust, sem terménykilencedet nem adnak. – A falu határában van egy makktermő tiloserdő, amikor makktermés idején a jobbágyok ráhajtanak a makkra, tizedet adnak a makkoltatott sertéseikből. De meg is válthatják ezt, mégpedig nagyobb sertést 5, kisebbet 2 1/2 denáron. Juhtizedet is adnak, vagy megválthatják birkánként 2 denáron. Az ajándék-tyúkokat, -tojást stb. a földesúr tetszése és kívánsága szerint adják. Minden szükséges szolgai munka elvégzésén kívül: "Magistro Curriculi Arcis communiter dant per Annum frugum cubulum 1/2."
Udvarnok:
A falu fele a Moriczoké. – Évi censust nem adnak. Az úr borát mérik (évi 3 hordóval). – A tizedet a helybeli prédikátornak adják. Ha valaki deserta-földből felvállal egy darabot, a termés ötödével szolgál. Az ajándékok közt libát is adnak.
Lucska:
A falu fele a Moriczoké. – A subditusoknak több, mint fele zsellér. Karácsonykor a jobbágyok és zsellérek együtt vagy egy őzet, vagy egy borjút adnak. Húsvétkor az egésztelkesek adnak 1/4 köböl zabot. A három főünnepen az úr borából kötelesek kimérni 1–1 hordót. Az egyik allodialis szőlőt kötelesek saját fáradságukon és költségükön megmunkálni. Mind az őszi, mind a tavaszi gabonából tizedet adnak a falubeli prédikátornak. Juhtizedet adnak a földesúrnak. A falubeliek a makkoltatásért a fenti possessióknál is szokásos sertéstizedet adják, az extraneus makkoltatók azonban, ha megváltják e tized-sertéseket, darabonként nem 5, hanem 10 denárt fizetnek. – Külön szolgáltatásuk: "Tenentur etiam administrare carbones una cum possessione Barko ad Arcem sufficientes, ita tamen, si pro quolibet curru seu plaustro Carbonum solvuntur in paratis denarii 60." – Molnár Gálnak van itt egy egykövű malma. Évi egy mázsa szénát fizet érte, de szolgál munkával a várhoz is.
Falucska:
A falu fele része a Moriczoké. – A censussal kapcsolatban: "Ratione census integrae sessionis Colonus dat gausape vulgo pokrocz." A féltelkesek közül kettő-kettő ad egy pokrócot. 4 font préselt sajtot ("casei pressi") ad az egésztelkes, két fontot a féltelkes évente. A szokásos egyéb szolgáltatások mellett kötelesek legeltetni a földesúr allódiális birkaállományát. Robotjuk is különbözik az előző possessiókbeliekétől: "Omnis generis servitia praestare tenentur, excepto labore Equorum seu Aratri, equis etiam plane nullum servitium praestant." Saját birkáik után tizedet adnak, vagy birkánként 2 denárral megváltják. – A szádalvai extraneusokról: "Inhabitatores Pagi Szadalya ibidem Pecora sua habentes, de frugibus, nimirum Tritico, Siligine, Hordeo, Avena, Vino et ovibus, dimidiam decimam pendunt." – Ha a falubeliek a falu határában levő makktermő tiloserdőben makkoltatnak, nem sertéstizedet adnak, hanem sertésenként 5 denár makkbért; az extraneusok azonban természetben kötelesek a sertéstizedet megadni. Van a falu határában egy puszta malom, vize azonban mivel halászóvíz, s bővelkedik halban tilos a subditusok számára.
Encs:
A falu fele a Móriczoké. – A lakott jobbágytelkeken kívül vannak deserták is. Pénzbeli censust nem adnak. Van közös, makktermő erdejük. Az úr borát mérik Újév napjától Szt. Mihályig. – Van a falu határában allodialis szántóföld és allodialis rét, allodialis kiskert (Benne 25 kas méh), allodiális gyümölcsöskert is.
Ináncs:
A falu fele a Moriczoké. A subditusok többsége zsellér. – Deserta sessiók. Censust nem fizetnek. Kilencedet adnak: búzából, rozsból, árpából, zabból és bárányokból. Allodiális szántóföld (3 nyomásra, kapacitása: kassai köbölben).
Vizsoly:
Szolgáltatásaik: Az egésztelkes jobbágyok évi 1 Ft 14 dénárt fizetnek, karácsonykor adnak 164 és 1/8 köböl zabot. Továbbá: "Quartary, hujus census medietatem solvunt. Inquilini vero tertiam partem singuli, idest: por denaris 37 1/2, in Avena similiter." – Tizedet adnak: búzából, árpából, zabból, sertéseikből. (E tized tizedrésze a helybeli prédikátoré.) Robotolnak parancs szerint. Kocsmáltatnak újév napjától Szt. Mihályig. Vámszedőhely. (A vámjövedelem fele a Moriczoké.) Allódiális szántóföld és rét.
Vámos:
A subditusok többsége zsellér. Van hét libertinus is, ezek közül az egyik zsellér. Egy másik zsellér ökörpásztor. A subditusok között van két, egy-egy jobbágysessión ülő nemesember is. Karácsonykor egy őzet kell adniuk a pálfalvabeliekkel együtt. Velük együtt kötelesek az úr korából 3 hordót kimérni. Kilencedet adnak búzából, rozsból, árpából, zabból, borból. – Allodialis szántóföld és rét. – (A föld kapacitása köbölben, a rét hozama: "foeni orgiaee 7.") – A faluban földesúri vámszedőhely van. A vámjövedelem tizede a falu bírájáé, a fennmaradó kilenc részen a compossessor földesurak osztoznak. – A compossessoroknak van közös erdejük. – Volt egy közös malmuk is, ez azonban most pusztán áll. – A falu szőlőhegyén levő allodialis szőlőket a subditusok kötelesek megmunkálni.
Pálfalva:
A falu fele a Moriczoké. – A jobbágyok többsége egésztelkes. Censusukat Szt. Mihálykor közösen fizetik. (NB! A 18. századi másoló a census Ft-összegének helyét kipontozta!) – Karácsonykor a vámosiakkal együtt adnak egy őzet. Egyéb szolgáltatásaik a vámosiakkal azonosak.
Bányácska:
A jobbágyok túlnyomórészt féltelkesek. Zsellérek. Deserta sessiók. Censusuk: Szt. Mihálykor féltelkenként fizetendő 25 dénár. Tizedet adnak mind az őszi, mind a tavaszi gabonából, sertésekből is. (Utóbbit megválthatják.) – "De Vino pintam solvunt." – Ajándékot kötelesek adni "juxta posse corum". – Allódiális szőlő. (Most deserta.) – Malom (ez is deserta). Makktermő allodiális tiloserdő és allodiális rét. – (NB! Az összeíró végül egy jegyzéket állított össze azokról a Moricz-javakról, melyek a fentieken kívül megvannak ugyan, de "propter loci distantiam" adataik nem voltak felvehetők, s így kimaradtak az urbariumból. E jegyzékben foglalt helységneveket e helységek között egyébként vannak Ung és Bereg megyeiek is jelen tartalmi kivonat szokásos helyén vonallal választva el a Bányácskával záródó urbarialis helységnevektől felvettük ugyan, de miután érdemleges urbarialis szöveg a fenti okból nem készült róluk, tartalmi kivonatot már nem készíthettem. A figyelmet azonban felhívom e jegyzékre.)
Móricz Márton javai. Tornai várbirtok. (Torna, Abaúj, Borsod, Zemplén, Heves m.)
Thorna oppidum, Torna, Tornian – Thorna Wyffalw, Wyffalw, Torna Új falu – Szent Jakab – Wizlo, Viszló, Viszlava – Debréthe – Bako (másutt: Ráaka), Rákó – Barka (másutt: Barko) – Aáy (másutt: Aay), Aj. – Wdwarnak, Udvarnok – Luthka, Lutska – Falucka, Falutska, – Szadalya – Ench – Inanch, Inánts – Wisoly, Viszoly – Wamos, Sajo – Palffalwa, Sajó – Banjachka, Bányácska
A fenti megyéken kívül, részben Ungban és Beregben; a kivonat végén levő indokolás szerint: Komorocz – Eőr – Bozrocz – Selmencz – Kalussa – Krasznecz Polianka – Dobronok – Kowachy, Kovátsi Felső-, Alsó- – Mille praedium, Mille

Tartalomgazda