Szöveg |
(Urbarium) „Conscriptio”, amelyet Pongrácz Ignác Ferenc kamarai officiális készített. Mátraverebély: 18 jobbágy névvel, fiak. – Szántóik, rétjeik befogadóképessége, szénahozama. – Állataik: lovak, ökrök, tehenek, juhok, kecskék, méhek, disznók. – Censusuk egyenként. – Szántó itt csak egy nyomásra, a másik forduló Tótverebélyen van, egyik minden évben nyugszik. – Búza, rozs, árpa, zab kilenced köblökben, értéke. – Egyházi tizedet lakosok bérlik, összege. – Szőlőt 4 éve ültették, nagysága kapásokban, kilencedet adnak. – Báránytized idén csak 2 darab volt, régen 9–10 volt a jövedelem. – Méhek után fizetnek. – Disznókból semmit sem adnak, tavaly bevezették, hogy tizenhatodot adnak belőlük. – Makkos erdő tótverebélyiekkel közös, hizlalható disznók, épületfára is jó. – Földesúri serfőző, elég hitvány, bérbe van adva. – Mészárszék, idei pénzjövedelme. – Földesúri kocsma, jövedelme, jobbágyok azt mondják, régen félévig övék volt a bormérés. – Pálinkafőző üstöket a lakosok bérlik. – Telkeken kívüli házak: kocsma, kvártélyház, erdőőrház, kettőt nyomorultak laknak. Tribes: Szántók, befogadóképességük, verebélyiek bérlik hetedért. – Rétek, szénahozamuk, a Zagyva elönti, jobbágyok pénzért bérlik. – Erdők épületfára és makkoltatásra, hizlalható disznók. Tótverebély: Azoknak a mátraverebélyieknek felsorolása, akik itt művelnek földet. – Befogadóképesség egyenként. – Hetedjövedelem. – Rétek a cserjések között, kevés, csak 2 szekér szénát ad. Nagybátony: Szántók 3 nyomásra. – Irtásföldek, befogadóképességük, ahogy vetik rögtön tartoznak utána kilenceddel. – Erdők épületfára és makkoltatásra, hizlalható disznók. – Száraz malom, jobbágy építtette, eladta és tönkrement. Kisbátony: Erdő épületfára és makkoltatásra, hizlalható disznók. Jobbágyok pénzt fizetnek érte. Lengyend: Rét, szénahozama. – Erdőben legeltetnek, fizetnek utána. – Erdő épületfára és makkoltatásra, hizlalható disznók. Varaszó: Mivel szántói hegyesek, keveset hoznak. – Földesúr tetszése szerint dolgoznak. – Erdő épületfára és makkoltatásra, hizlalható disznók. Sóshartyán: A falunak van malma, de puszta. Hasznos: Makkos erdő épületfára is, kiterjedése, hizlalható disznók. Pásztó: Malom 1 kerékre, jövedelme száraz és nedves időben. – Erdő faizásra. Bárkány: Erdő kisebb épületfára, makkoltatásra, hizlalható disznók. Fiskális javak. (Nógrád, Heves m.): Mátra-Verebély – Tribes – Toth Verebély – Nagy-Kis Ezteny – Lengyend, praedium – Naszhos – Paszto, oppidum – Teple – Bárkány – Márkháza
|