HU MNL OL E 156 - a. - Fasc. 064. - No. 013.

Dátum 1688.
Jelleg

40 old. lat. egyszerű másolat

Szöveg

(Összeírás: a töröknek teljesített robot és adó falvanként)
Conscriptio.
Tard:
török időkben készpénz census füstpénz – „colonus pecora habens”: vaj – tehén vagy borjú (valószínűleg közös szolgáltatás) kötelező árpa- és zabvetés (valószínűleg a török) uraság számára, ugyanannyi vetés alá szántás kötelező szénaszolgáltatás kaszások szükség szerint termény tizedek bárány tizedek
Kys Heves:
külön zsellér census.
Nosvaj:
„singulus hospes” köteles az őszi és a tavaszi földesúri vetés alá kétszer szántani – állatnélküli jobbágyok is vajszolgáltatásra kötelezettek. – igásállattal rendelkezők számára kötelező fahordás.
Füzesabony:
10 frt értékű szőnyegszolgáltatás.
Kys Buda:
a füstpénz a szegényeknél kevesebb.
Tiszasüly:
a vajszolgáltatás a szegényeknél kevesebb.
Tiszanána:
termény tizedek fejében meghatározott mennyiségű búza- árpa- és zabszolgáltatás – konyha számára évente (közös ajándék) 2 vágómarha. – „török császár adója”
Szent Domonkos:
kétszer nyolc napra szántás és gyalogrobot szükség szerint.
Szihalom:
török császár adója nem készpénz, hanem termény (búza)
Bogách:
vágómarha megváltás készpénzzel szénaszolgáltatás különböző mértéke: 8 ökrös egész sessiós 2 szekér szénát, 4 ökrös fél sessiós 1 szekér szénát, 2 ökrös jobbágyok ketten adnak 1 szekér szénát – a tüzifa-szolgáltatás rendje hasonlósznátás. egy eke hat ökörrel ngéy napra évente kétszer – a káptalan számára évente készpénz termény tized ősziekből és tavasziakból – sertés vagy helyette készpénz
Apátfalva:
makkoltatási lehetőség 2 ezer sertés számára.
Maád:
taxa turcica készpénz – (Eger vár számára:) – vaj, kősó, bors – „licivü tabella” (tábla szappan? szóda?) angol posztó
Tálya:
”taffotae ulna Nr 5”
Bodrogkeresztur:
„pro tunica panni Failondis ulnae Nr. 2 1/2”
Szikszó:
malom 3 kővel, jövedelme felerészben a kincstáré – ökrös fogatok állítása szükséglet szerint.
Megyasszó:
közös évi készpénz census 180 imperialis azaz 324 magyar forint – sáfrány – „canophilorum libr. Nr. 1” (Kenderfonal) – bor
Meche:
évente kétszer 8 vagy 10 napra szántás.
Miskolc:
évi készpénz taxa
régen 1100 magyar frt volt, újabban 1400 magy. frt-t kell fizetniök.
Jászberiny:
készpénz censuson ést török taxán túl termény, bárány és méh tized.
Gyöngyös:
török taxán kívül (évi 1400 fl) csak ökrös fogatok előállítására kötelesek.
Ábrahám:
a török földesúr számára. – kötelező őszi és tavaszi vetések
Nyustya:
évi 2 ezer zsindely – bors – a vár számára ökrös fuvar. – 2tributum turcicum”-on kívül még „török császár adaia”
Alsó Pokorágy:
régen Rákóczi-birotk.
Zérie:
szolgáltatások között: rókabőr vágójuh a konyhára.
Csreencsen:
vajszolgáltatás helyett 2pro fornacibus cacabos Nr 100 et ollas Nr 100” (cserépedények, tálak és fazekak) – „ad castra Turnica” secundum possibilitatem colonorum boves etiam dabant” (fuvar? vagy vágómarha-)
Alsó szkalnok:
„Cfontribuerunt etiam boves pro castris tempore turcarum juxta possibilitatem”
Rahó:
zsindely és tégla szolgáltatás. – Rimaszombat töröknek: készpénz széna, fa, búza, árpa, vaj, méz – robot ökrös fuvar olykor 18-szor vagy 2-szor „pro Castris (Turcicis”) török császárnak búzaadó – keresztény földesúrnak készpénz (évi 1 ezer frt) – nagyszombati káptalannak készpénz (évi 200 frt)
Rhima Hachova:
„Scaphium burendae 2” (1 dézsa (csöbör) juhtúró)
Keszinyete:
kősó – sajt – „ad castra distribuebant boves Turcae pro placitus suo, iam duos, iam unum plus minus” (igavonásra vagy konyhai eleségnek?)
Klenócz:
„Adigebantur etiam ad praestandas Currus Boarios vel Boves ad Castra iuxta possibilitatem illorum.”
Tiszócz: „solebant tempore necessitatis praestare iam integrum currum boarium iam sedium” (intgerus currusa helység önállóan adta?) (medius currus=szomszéd faluval együtt állította elő?)
Halass:
„dabant tempore necessitatis currus boarios iam tres, iam duos, plus minus”
Szuha:
a török táborok számára olykor „unum currum”, máskor „medium cururm” kell adniok) cf. fentebb Tiszóc)
Fazekas Zalusa:
vente 50 (cserép) fazekat adtak.
Augrágy:
„Ad Castra Turcica cum bobus aliquando quatour (integrus currus?) aliquando vero duobus (medius currus?) comparere tenebantur”)
Eger tartozékai: (birtokos nincs jelölve), (Heves, Szolnok, Borsod és Zemplén m.):
Eger várának adózó városok és falvak „tempora Turcarum”: (Megyéket nem jelez.)
Tard – Kys Heves – Nosvay – Füzes Aban – Kys Buda – Tisza Sülly – Tiszanana – Maklár – Kerechen – Szent István – Aranyos – Szent Domonkos – Farmos – Szihalom – Bogách – Apatfalva – Maad oppidum – Tarczall oppidum – Bodrogkeresztur oppidum – Szikszó oppidum – Megyaszó oppidum – Szántoó oppidum – Erdő bénye oppidum – Uppon oppidum Meche – Miskólcz oppidum – Jászbiriny oppidum – Gyöngyös – Abraház – Teőresz – Pokornagy – Nyusta – Bachos tőrék – Orlay Tőrék – Tolcsva opp – Tóth Hegymegh – Alsó Pokorágy – Zéric – Cserencsen – Felső Szkalnok – Alsó Szkalnok – Rahoó – Rimaszombat oppidum – Keczege – Rima Zalusanak – Rhima Bannya – Rhima Hachova – Rhima Bréz – Rima Litkér – Kraska – Lucz oppidum – Kesznyete – Berzégen – Baxa – Kis Kinys – Klenócz – Kokova – Lehota – Tiszóc – Halass oppidum – Szuha – Szelcze – Szusány – Fazekas Zalusa – Osdgyán – Magyarhegymegh – Izsák – Augrágy

Tartalomgazda