Szöveg |
„Urbarium” amely Baranyay Pál főapát beiktatása alkalmából készült (Összeírás: subditus név szerint, teleknagyság, úrbéres szolgáltatások) Készítője: nincs jelölve – Conscriptio. Pazman: lakosok név szerint – sessiok (egész és fél) sessios zsellérek név szerint, évente kétszer készpénz census szőlőhegy után kilenced és tized szolgáltatás kenyérgabona- és termény tizedek: „ex frugibus et bladis” – extraneusok a kilenceden és tizeden kívül szüretkor a szőlők után kappant és kalácsot adnak, vagy készpénzzel váltják meg. Ravazd: „de frugibuset bladis… et de cepis”, tehát a hagymából is tizedet adnak – az apátság halastavai és kaszálója Varsan: deserták háznélküli zsellérek név szerint – a főapátság rétjét az itteniek használják Chiesznek mellett Laazy: káposztáskert új telepítésű szőlő tíz éves mentességgel Moriczhyda: a főapátság malmában „ad molendinum Papense” kötelesek robotolni Kayar: szántanak a főapátságnak bevetett terület kilenc iug. „cum tritico siliginoso” nyolc iug. zabvetés Alsok: lakosok név szerint három faber lignarius – gabona és terménytizedek a plébánosé, az összeíró errevonatkozóan igazolást kér: „an semper parochi fuerit?” malom és halastó Georgius Nayda használatában a kaszáló használata megoszlik a főapátság, a város, és a város kapitánya között Nagy Baráthi: régi privilégiumok alapján censust nem fizetnek Nyalka: új település, mentességük van pannonhalmi apátság javai: (Győr, Komárom megye) társtulajdonosokkal Ezek a részletezésben jelölve! – Archiabbatia et Arx S. Martini Sacri Montis Pannoniae: (Pannonhalma) – Baranyai Pál főapát beiktatására készült conscriptio: Pazman (másik tulajdonos a pápóci prépostság) Ravazd – Chanak – Varsan – Laazy – Moriczhyda (portio) – Kayar – Alsok oppidum Sáncti Martini – Nylka vel Nyalka – Nagy Baráthi (társbirtokos a csornai konvent révén a Nádasdy család) – Tarján (társbirtokos a Hathalmi család) Praediumok: Thynő vel Thőnye – Gerenchier – Szent lőrincz – Szent Imreh
|