HU MNL OL E 156 - a. - Fasc. 037. - No. 059.

Dátum 1682. május 2.
Jelleg

76 oldal magyar, 1753. július 25-i hitelesített másolat + egyszerű másolat. A másolatot készítette: Thurzó György coadjutor.

Szöveg

”Urbarium”, melyet Bajony János készített. Összeírás: subditus neve, állataik, úrbéres szolgáltatás, majorság.
Minden helységnél: lakosok névsora, sessiok, fiúk név és kor szerint. Állatok: ló, ökör, tehén, borjú, juh, sertés, méh. Megjegyzések a birtoklás jogára, körülményeire: jobbágy, zsellér, örökség, ajándékozás, mesterséggel szolgál, darabont, katona, elmenekült, meghalt, más úrnál szolgál, fiú, unoka, özvegy, török fogságban, ismeretlen helyen. – Fugitivusok névsora, társtulajdonosok név szerint, cenzus, proventus, dézsmák, muner. Földesúri majorsági szántók, rétek, szőlők, erdők, malmok, szokások, privilégiumok.
Szilágy Cseh:
Hivatkozás a korábbi urbáriumokra és a szolgáltatásban történt változásokra: 1637. előtt készpénzcenzus évente egyszer + állandó robot, később készpénzcenzus + szőlőművelés, 1657. után csak készpénzcenzus, előtte csak bor- és terménytizedek, robot. – Nincs készpénzcenzus, de állandó robot, állat tized nincs, ajándékok? Karácsonykor tyúk és tojás. Földesúri majorsági szántók, hely, név és minőség szerint, méretekkel, vetés kapacitással. Földesúri földek jobbágyok használatában tizedekért. 16. kalangya a prédikátoré. Földesúri kaszálók szénahozama. Földesúri szőlők állapota, méretei és szénahozama. Gyümölcsöskertek elhanyagolt állapotban. Parlagon maradt szőlők. Sószállítási kötelezettség az ökrök számának megfelelő mennyiségben. Büntetések, háromnegyed a földesúré, egyharmad az ispáné.
Babocsa:
Az összes sessiok üresek, mert a török minden lakost elhajtott. Földesúri majorsági szántók és rétek.
Szomos:
Juh- és méhtized vagy készpénz megváltás. Pázsit-disznó és makkdisznó tized vagy készpénz.
Alsó Szivágy:
Oláh pópa adója, készpénz. Nemesek jobbágytelken. Lovas szabadosok. Közös ajándék: évi 2 tinó, vaj, ejtel mértékkel, ejtel = erdélyi pint. 10 juh után egy gyapjas bárány, magyaroknál minden tizedik után, oláhoknál csak az első tíz után, tízen alul egy konyhára való bárány. – Terményekből az oláhok nem adnak loedet. A magyarok minden terményből adnak. Deserták tengeri vetéséből, bárki veti be, oláh vagy magyar, tizedre köteles. Földesúri malom. Robot aratás, kaszálás, idején állandó egyébként hetente 2 nap a földesúré. Szőlőkaró szolgáltatás. Oláh pópa téli csikótartásra és nevelésre köteles, továbbá két pokrócot, egy bokor hevedert ad ajándékul. Földjei után tizedet is ad.
Felső Bereg:
Drabant-pénz, közösen vágómarha, vaj, túró ajándék.
Thököly Imre javai.
(Szilágy m.): Szilágy Cseh – Babocsa praedium – Kolvázfalva praedium – Rebekfalva praedium – Tóthfalu portio – Vadafalva praedium – Örményes praedium – Palakfalva praedium – Mosóbánya praedium – Alsó Szivágy portio – Felső Szivágy portio – Felső Beregszó praedium – Papfalva portio praedium – Godonszász portio praedium – Borzlyuk portio praedium – Szelsegh praedium portio – Johat praedium portio – Sülelmed praedium portio – Ardó portio – Benedekfalva praedium portio – Horváth praedium portio – Ino praedium portio – Kis Goroszló praedium portio – Nagy Goroszló possessio – Hanissa praedium – Ujfalu portio – Udvarhely portio – Őrmező poss – Gardanfalva praedium portio – Helenczo portio – Lukácsfalva portio – Borzva praedium portio – Felső Várcza portio – Felső Szopor – Alsó Szopor – Misztótfalui szőlőhegy – Györgytelke portio – Birkaca praedium portio – Közép Várcsa, praedium portio – Alsó Várcsa portio – Illyesfalva portio – Egerbgy portio – Szomos portio

Tartalomgazda