DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Centuriae (Q 334) • 30688

DL-DF 30688
Keltezés 1366-05-09
Kiadó DÉNES ERDÉLYI VAJDA
Régi jelzet Q 334 / O 13
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Centuriae (Q 334)
Fennmaradási forma Eredeti
Pecsét Záró
Regeszta Torde. Sexto die congregationis: feria secunda prox, post f. bb. Philippi et Jacobi app. Dénes erdélyi vajda és Zonuk-i comes az erdélyi káptalanhoz. Az erdélyi szászok és székelyek és azon terület bármilyen más rangú emberi részére feria secunda prox. post f. bb. Philippi et Jacobi app. Tordán tartott congregatio generalison Dominicus filius etri, Petrus, filius Emerici de Thathy a saját és a nevezett Péter fia, István nevében, contra Johannem, filium Theme, Ladislaum et Nicolaum, filios Nicolai, Petrum et Andream, filios Vylhelmi, Laurentium, filium Johannis, Michaelem, filium Michaelis, Johannem, filium Pauli, Jacobum, filium Jacobi, Michaelem, filium Mathie et Petrum, filium Michaelis és más Losad-i nemesek, továbbá Ztroya keneziu, domini nostri regis de villa Razloufalva két oklevelet mutatott be: egyet a királytól és a másikat a káptalan oklevelét (feria sexta prox. post festum inventionis Sancte Crucis), mely magába foglalta Péter alvajda meghagyó oklevelét. A káptalan válaszlevelében az foglaltatott, hogy midőn Péter alvajda megkeresésére a nevezett Thoty birtok meghatárolására unacum Stephano, filio Syle de Buhtur, mint királyi emberrel kiküldte discretum virum Nicolaum sacerdotem ecclesie de Hunyad, ezek feria tertia prox. ante predictum festum inventionis Sancte Crucis (április 28.) kiszálltak Thoty birtokhoz és a szomszédok meg határbirtokosok jelenlétében azt és Ztroyafalvát meg akarták határolni és a régi határjelek mellé újakat is emelni, és aztán meghagyni az említett Péter fiainak: Domonkosnak és Istvánnak, meg Imre fia Imrének, akkor Johannes, filius Thome, Ladislaus et Nicolaus, filii Nicolai, Petrus et Andreas, filii Vylhelmi, Laurentius, filius Johannis, Michael, filius Michaelis, Johannes, filius Pauli, Jacobus, filius Jacobi, Michael, filius Mathie, Paulus, filius Michaelis et alii nobiles de Losad ac Stroya kenesius ellentmondottak, akiket Péter fiaival és Imre fia Imrével szemben a király elé idézték. A király az alvajda elé utalta őket, amikor ott Péter fiai és Imre fia Imre meg akarták tudni az ellentmondás okát, mire A Losad-i nemesek és Stroya kenéz azt válaszolták, hogy azért mondtak ellent, mert a Thoty-i nemesek nem Thoty birtokigazi határai szerint akarták a határjárást elvégezni, hanem magnas terre particulas inter metas dictarum possessionum Losad et Stoyafalva sibi statui facere voluerunt. Azért új határjárást kellett elrendelni, amihez kéri a káptalan emberének a kiküldését, hogy annak a jelenlétében Michael de Aran, vel Thomas de Szent-Gyurg ac Jacobus filius ... de Zenthkiraly a felperes Thoty nemesek részére, item Johannes, filius Lonck de Marsa, vel Petrus de Bach, az alperesek részére Szent Mihály nyolcadán szálljanak ki Thoty birtokhoz és a szomszédok meg határbirtokosok jelenlétében először a Thoty nemesek útmutatása mellett vonják meg a határokat Losad birtok felől, majd vonják meg a határokat Losad birtoknál Thoty birtok felől és ha a felek megegyeznek, hagyják meg mindegyiket az őt illető részben és amiben nem egyeznek meg, mérjék fel királyi mértékkel és értékeljék fel és azt is jelentsék, hogy melyik fél mutatta meg igazabban az ő határait. Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomával. - Regeszta forrása: OL regeszta

Tartalomgazda