DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Cista comitatuum (Q 327) • 29992

DL-DF 29992
Keltezés 1351-12-06
Kiadó LAJOS 1 KIRÁLY
Régi jelzet Q 327 / SZATMÁR 1 1
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Cista comitatuum (Q 327)
Fennmaradási forma Átírás 1352
Regeszta Bude. in festo beati Nicolai confessoris. Lajos király bizonyítja, hogy viris nobilibus magistris: Ladislao, filio Johannis, filii Brictii de Bator, pro nobili domina Anna vocata, consorte sua, filia videlicet magistri Mauritii de Megyes ab una, et magnifico viro Symone, filio eiusdem Mauritii, fratre dicte nobilis domine uterino, Posoniensi, Jauriensi et Bakoniensi comite ab altera partibus előtte megjelenvén, bejelentették, hogy abban a perben, amelyet a nevezett Anna úrnő indított Tamás országbíró, Turocz-i comes előtt az őt illető leánynegyed és az atyai ősi javakból őt illető birtokjavak ügyében, amelyek per nobilem dominam, consortem magnafici viri Nicolai wayuode Transilvanensis, ...... de azután a király beleegyezésével és a királytól kijelölt egyházi és világi nagyok közreműködésével, venerabilibus in Christo patribus et dominis Nicolao Strigoniensi, Dyonisio Colocensi archiepiscopis, Nicolao Agriensi et Demetrio Waradiensi ecclesiarum prelatis, magnificis viris Nicolao, filio Gyleti, palatino et iudice Comanorum, Stephano bano totius Sclavonie, Nicolao Konth wayuoda Transsilvano et comite de Zonuk, comite Thoma iudice curie nostre ac Oliverio magistro tavarnicorum nostrorum, ily békés megegyezésre jutottak: A nevezett Anna úrnő - az összes, az előbbi címek alatt őt illető javakról lemondott és átengedte azokat testvérének, Symon mesternek és utódainak, részben testvéri szeretetből, részben az alanti ellenszolgáltatásokért: Symon mester ui. ezen lemondás ellenértékéül átengedte neki és utódainak quoddam castrum suum Somlyo prope fluvium Karazna a hozzá tartozó birtokokkal és falvakkal: Somlyo, Perechen, Chehy, Gywrghteleke és Hydwegh nevűekkel, azután a Hydweghen szedetni szokott vámmal, átadta továbbá neki possessionem Mykloslaka Erdélyben, a Maros folyó mentén, az ottani Fehér megyében, az összes tartozékokkal és a régi határok mellett átadta nővérének és utódainak, semmi jogot sem tartván fenn azokban magának és utódainak, oly hozzáadással, hogy ha Anna úrnő és utódai gyermektelenül találnának meghalni, akkor a vár és említett tartozékai visszaszállnak Symon mesterre és utódaira. Ha pedig Symon mester és utódai halnának el utódok nélkül, az esetben az Anna úrnőt illető összes birtokrészek Megyes és Zdencz birtokokban visszaszállnak Anna úrnőre és utódaira. Mivel továbbá Symon mester nagyapja és édesatyja a Somlyo várához tartozó javakból egyeseket, így Wylakot Gwdach-nak és testvérének: Miklósnak adták, Zeech birtokot pedig hűséges szolgálataik elismeréséül örök jogon Lászlónak és Péternek adományozták, ezeket meghagyták nevezettek kezén. Vállalta Symon mester és utódait is kötelezte, hogy Anna úrnőt és leszármazottait minden támadóval szemben meg fogja védeni az átadott javakban; ha ezt nem tudná teljesíteni, más javaiból hasonló értékűeket fog neki adni. Ha bármelyik fél oly okleveleket tartana vissza magánál, amelyek ellentétes tartalmúak a most kötött egyezménnyel, azok örökre érvényüket veszítik. Kivételt képez az a két oklevél, amelyek elseje szerint (mindkettő a király oklevele) a nevezett úrnő in octavis diei strennarum (január 8.) meg fog jelenni a váradi káptalan előtt és a káptalannál ki fogja eszközölni a megegyezésről szóló oklevelet. A másik pedig, szintén királyi oklevél, arról szól, hogy a nevezett Symon mester Szent György nyolcadáig át fogja adni nővérének, Anna úrnőnek a budai káptalannak erről szóló oklevele másolatát. Pert e javak miatt a jövőben egyik fél sem indíthat. Átírta 1352. január 8. a váradi káptalan. - Regeszta forrása: OL regeszta

Tartalomgazda