DIPLOMATIKAI FÉNYKÉPGYŰJTEMÉNY (U szekció) • Magyarország • Somogy Megyei Levéltár • Mohács előtti oklevelek gyűjteménye (U 680) • 268240

DL-DF 268240
Keltezés 1499-01-17
Kiadó BERTALAN VRÁNAI PERJEL
Régi jelzet U 680 / 63
DIPLOMATIKAI FÉNYKÉPGYŰJTEMÉNY (U szekció) • Magyarország • Somogy Megyei Levéltár • Mohács előtti oklevelek gyűjteménye (U 680)
U 680 / BOSNYÁK CS
DIPLOMATIKAI FÉNYKÉPGYŰJTEMÉNY (U szekció) • Magyarország • Somogy Megyei Levéltár • Mohács előtti oklevelek gyűjteménye (U 680)
Fennmaradási forma Eredeti
Pecsét Záró
Megjegyzés CSONKA
Regeszta (in Anthonii), Pekrecz. Bertalan vránai (Aurane) perjel levele Zenthmarthon-i intézőjéhez (provisori curie): Máté deákhoz (nob.). Közléseit megértette. Megparancsolja, hogy a királyi adót rendesen (bono modo) hajtsa be helyben, Crasso-ban és Szentlőrincen (in Sancto Laurentio), ugyanúgy a vránai perjelség dica-ját más helységekben is. Vigyázzon, hogy e három helységből ezeket és más jogos jövedelmeket is pontosan átvegye és jó őrizet alatt tartsa. Granhocz-ban most elég a gyalog. Vizsgálja meg azokat a Crasso-i gyalogokat, akik azzal tértek vissza, hogy betegek (infirmos), s ha igaznak találja, hagyja őket békén, ha nem, foglalje le ingóságaikat és ingatlanaikat mindaddig, amíg más intézkedést nem kap. Azoknak a Crasso-ban levő gyalogoknak, akiket Ferenc úr küldött oda, ha kitelt a negyedévük (completo quatuor tempora), a következő negyedre is fizessen, s legyenek hűségesek neki, valamint testvéreinek (fratribus nostris): Ferenc úrnak és Berizlo János úrnak. A Mihalocz-ra küldött köles elegendő, legyen gondja, hogy begyűjtése jó mértékkel történjék és ne szóródjék szét, mert tudhatja, hogy behajtása mind a múltban, mind a jelenben szoros kell, hogy legyen. Írta, hogy a Crasso-i intézőnek ezer sózott hala van, de nem tudott eddig többet halászni; ebből azt látja, hogy servitorai nem az ő, hanem a saját hasznukat nézik. Kerekeket, kocsikat és nyulakat addig ne küldjön, amíg újabb hírt nem kap. Írta, hogy a szentlőrinci erdei munkát nem végezték el, pedig már megírta neki, hogy a szegény népeket túlságosan ne akadályozza, s ha látja, hogy veszélyes helyzetben vannak,, segítse ki őket abból. A Crasso-i kulcsárnak ne küldjenek ......-t(?) amíg tőle tájékoztatást nem kapnak. - A hátlapon levő utóiratban: Fát és borona-t (robora) vitessen a Crasso-i kastélyba, mert április után odamegy megkezdeni a vár építését (circa edifficia castri incipiemus). Írta ez Ezek-en balul járt emberekről, hogy Nagy (magnus) Balázs nem tudott szabadulni a fogságból, érdeklődjenek utána. Írta, hogy az Istvánnál levő holmijait küldje el, mielőbb küldjön valakit ezekkel. Tájékoztassa a Crasso-i intézőt a szalonnáról és a borról, s parancsolja meg neki, hogy ésszerűen használja fel ezeket. - Papíron, záró vörös gyűrűs pecsét dombornyomatával. - Somogy megyei Levéltár Mohács előtti oklevelei 63 sz. (Bosnyák lt.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): SMM 14 (1983) 71-72/149.

Tartalomgazda