DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Cista diversorum comitatuum (Q 330) • 30919

DL-DF 30919
Keltezés 1490-02-07
Kiadó KECSETI LÁSZLÓ MAGÁN
Régi jelzet Q 330 / 2 4 4
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Cista diversorum comitatuum (Q 330)
Fennmaradási forma Eredeti
Pecsét Alul
Nyelv Latin
Regeszta Kecheth-i László bizonyítja, hogy jóllehet közte és nővére, Euphrosina úrnő, Zylwas-i Kristóf felesége között pretextu divisionis possessionum Kecheth predicte ac Dengeleg - in Zolnok Interiori, Theuk - in de Doboka, et Geres, Dethre, Tordalaka, Thohát, Beul, Kak et Mendzenth - in Thordensi comitatibus, t.i. az apai és anyai javak ügyében bizonyos pereskedés támadt, mégis jó emberek: Nicolaus de Kerend, Johannes Barlabasy de Chesthwe, Franciscus Mykola de Zamosfalva et Ladislaus Zalai de Zalahaza közvetítésével, akikhez csatlakozott az említett Kristóf literatus is, megegyezésre lépett Euphrosina úrnővel oly módon, hogy bizonyos időn belül köteles az említett birtokokból az Euphrosina úrnőt illető felet neki átadni; ha ezt nem tudná vagy nem akarná a kijelölt időn belül megtenni, vagy ha azt mondaná, hogy egyesek ama birtokokból a női-ágat nem illetik, akkor nos Johannem Barlabasy et Franciscum Mykola predictus et Stephanum de Thoew Kristóf literatus pedig vagy a nevezett Euphrosina úrnő egregios Anthonium de Keménd, Ladislaum Zalay de Zalaháza et Anthonium de Almas kötelesek a kijelölt helyen a jelzett terminus utolsó napján a felek összes okleveleivel együtt megjelenni. Ha ő nem tudná ezeket bemutatni, akkor Kristóf literatus és Euphrosina úrnő beszállhatnak Kecheth, Theuk vagy Dengeleg birtok valamelyikének a tulajdonába és azt mindaddig a kezükben tarthatják, míg az Euphrosina úrnőt illető birtokrészeket ki nem adják neki. Erre aláírásukkal és pecsétjükkel kötelezték magukat. - A szöveg alatt pecsét töredékei. - Regeszta forrása: OL regeszta.

Tartalomgazda