DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Bécsi levéltárakból kiszolgáltatott iratokból (I) • Bécsi levéltárakból kiszolgáltatott iratok (Q 2) • 39323

DL-DF 39323
Keltezés 1486-01-25
Kiadó MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Régi jelzet Q 2 / A 131
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Bécsi levéltárakból kiszolgáltatott iratokból (I) • Bécsi levéltárakból kiszolgáltatott iratok (Q 2)
Fennmaradási forma Eredeti
Pecsét Függő
Nyelv Latin
Névmutató comissio
Regeszta Mátyás király (Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie, Rame, Servie, Galitie, Lodomerie, Cumanie Bulgarieque rex, necnon Slesie et Lucemburgensis dux marchioque Moravie et Lusatie) örök emlékezetül. Miután Isten különleges kegyelméből az ország trónjára került, mindíg szem előtt tartotta és lelkében meg elméjében forgatta azt, hogy kiírtsa mindazokat a rendellenességeket és visszaéléseket, amelyek elődjei és az ő idejében is előfordultak főleg a bíráskodás terén és oly üdvös határozatokat és rendeleteket hozzon, amelyek elsősorban Isten dicsőségére, azután az ő és az ország díszére, üdvére, javára és békéjére szolgálnak, amelyek törvényerejűek legyenek és amelyeket írásba foglalva nem szabad bármikor megváltoztatni. Tervének a végrehajtásában eddig részben külső akadályok gátolták, részben a csehek, németek és törökök támadásai. Mikor végre ezeket legyőzte és az ország határait biztosította, akkor Frigyes szászár indított ellene háborút, akivel szemben pedig mindíg is tisztelettel viseltetett. Ezért újra fegyverhez kellett nyúlnia és hat éven át háborúskodnia, de végre a császárt saját otthonában győzte le és Wiennát is elfoglalta. – Ezen sok háború közben itthon nagyon elszaporodtak a gonosztevők, nem volt közbiztonság stb. azért országgyűlést hirdetett Budára, ahol az országnagyok és a nemesség megyék szerinti képviselői, akik együttvéve az egész országot képviselték, az igazságszolgáltatásra vonatkozólag törvényerejű rendeleteket hoztak (L. a hozott articulusokat a Kolosváry-Óváry-féle Mill.-i törvénykiadásban). Méltóságsor: Venerabilibus in Christo partibus dominis: Ladislao Gereb electo et confirmato Albensis Transsilvane, apostolice sedis legato, Strigoniensi sede vacante, Petro Colocensis archiepiscopo, Gabriele cardinali Agriensis, Johanne Waradiensis, Osvaldo Zagrabiensis, summo thesaurario nostro, Alberto Wesprimiensis, Johanne Chanadiensis, Nicolao Waciensis, Fratre Gregorio Nitriensis, Johanne Sirimiensis et Mathia electo Boznensis ecclesiarum episcopis ...... Item spectabili et magnificus Emerico de Zapolya comite perpetuo terre Scepusiensis et predicti regni nostri Hungarie palatino, comite Stephano de Bathor judice curie nostre et waywoda Transsilvano, Mathia Gereb regnorum nostrorum Dalmatie, Croatie et Sclavonie, Ladislao de Pakos thavernisorum nostrorum, Andrea de Zakol el Francisco de Harazth Zewriniensi banis, Wilhelmo comite Zagorie depiferorum, Georgio de Thwrocz pincernarum, Ladislao Orzag de Gwth agazonum nostrorum magistratis, Paulo de Kynys Themesiensi et Nicolao Banfy de Lyndwa Posoniensi eliisque ... comitibus. – Hártya, libellus formájában, 20 oldalnyi szöveg – Függő pecsétje hiányzik – Az első oldal élén jobbról: Comissio propria domini regis. – Regeszta forrása: OL regeszta

Tartalomgazda