DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Családi levéltárak (P szekcióból) • Teleki család, gyömrői (Q 190) • 86704

DL-DF 86704
Keltezés 1482-01-20
Kiadó MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Régi jelzet Q 190 / 15 1 19 2
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Családi levéltárak (P szekcióból) • Teleki család, gyömrői (Q 190)
Fennmaradási forma Átírás 1482
Nyelv Latin
Regeszta Mátyás király a váradi káptalanhoz. Jelentették előtte in personis Andree Wer de Muron, Benedicti de Henchhyda, Perti Sylas, Emerici et Benedicti Geley de Fewldes ac nobilis domine Katherine, relicte condam Thome Kaza de Barand, hogy: Pünkösd ünnepe körül Doczy Imre jogtalanul a maga számára foglalta el Wer Andrásnak a Zaránd vármegyei Zekwdwar possessioban lévő Malomwcza nevű birtokrészének a harmadrészét (”tertiam partem platee eiusdem Andree Wer exponentis Malomwcza vocatam in possessione Zekwdwar”) és az ugyanazon utcában lakó Pethew Lukács nevű jobbágyának a kertjét. Szent Bertalan apostol ünnepe körül Warsan-i Pethew Miklós ugyancsak erőszakosan a maga számára foglalta el a nevezett Wer Andrásnak a Zaránd vármegyei Mocha possessio határában fekvő harminchat darab szántóföldjét (”terras arabiles”) éa azokat most is elfoglalva tartja. Két évvel ezelőtt Szent György ünnepe körül Thomas et Sebastianus de Kereky, Demetrius Mehes, Stephanus Zegy, Ladislaus Gywrfy, Johannes Nemes, Martinus Borsos, Barnabas et Martinus Petherfy, Georgius Kereky, Ladislaus, Benedictus, Blasius, Georgius et Lucas Chere, Martinus Dobozy, Emericus Zekel, Johannes et Martinus filii eiusdem, Michael Zekes, Georgius Dyenes, Thomas Zekel, Franciscus Anthalfy et Michael Eggyed nobiles de Kereky, Andreas Lanthos, Emericus Bakay et nobilis domina Dorothea consors eiusdem, Paulus filius eiusdem Emerici, Michael et clemens filii dicti Andree Lanthos, Johannes Myhalfy, Laurentius Damokos, Ambrosius Ewsy et Johannes Weegh nobiles de Belmegyer az exponens Wer Andrásnak a Békés vármegyei Tharcha possessioban lévő Rekezd, Kezepzygeth, Sebeseer és Imresdomb nevű halastavait a maguk számára foglalták el és most is elfoglalva tartják. - Ugyancsak két évvel ezelőtt Szent Mihály ünnepe körül egregius Johannes Kompolthy de Nana elküldte embereit: Clemente Penzes, Ladislao Bodo, Anthonio Bartha, Paulo Penzes, Alberto Kelemen, Johanne Bodo, Luca Dekan, Andrea Thwry, Benedicto et Emerico Magory, Valentino Nagh, Nicolao Thoth, Thoma Sarkadi, Anthonio Bonch, Martino Deak, Nicolao Nagh, Ladislao Doma, Johanne Borsos, Benedicto Nemes, Blasio Santha, Symone Wak, Johanne Nagh, Andrea Harangy et Valentino Wak, Wanya possessioban lakó familiárisait és jobbágyait az exponens Henchhyda-i Benedeknek Chepany nevű Békés vármegyei possessiojába, akik ott Benedeknek egyik familiárisát: Bíró Mihályt oly súlyosan bántalmazták, hogy egyik lába csonka maradt. Az elmúlt Szent Lukács ünnepe körül Chaak-i Ferenc szintén elküdte nagyszámú familiárisát és jobbágyát az exponens Henchhyda-i Benedeknek Balkan és Chepany nevű possessiójába, akik Benedek ottani jobbágyaitól százötven marhát hajtottak el. - Hét évvel azelőtt Benedictus filius condam Stanislay et Stephanus filius condam Stephani de Fewldes az exponens Zylas Péternek a Szabolcs vármegyei Fewldes possessióban lévő házára törtek (”ad domum et curiam propryas predicti Petri Zylas exponentis in eadem possessione Fewldes in comitatu de Zabolch”) és onnan az összes okleveleket, amelyek a nevezett Benedek és István ellen szónak, magukkal vitték. - Két évvel ezelőtt Vízkereszt ünnepe körül ugyanez a két hatalmaskodó: a néhai Stanislo fia Benedek és a néhai István fia István fegyveres kézzel rátörtek az exponens Geley Imrének és Benedeknek az említett Fewldes possessioban lévő házára (”ad domum et curiam propryas dictorum Emerici et Benedicti Geley exponentium in eadem possessione Fewldes in dicto comitatu”) és ott Margit nemes úrnőt, az exponensek nővérét, lovak patáival tipratták, aki csak nehezen menekült meg a haláltól. - Végül az elmúlt Szent György ünnepe körül Johannes Waryas de Thewlk több cinkostársával az exponens Katalin úrnőnek Békés vármegyei Zenthmyklos másként Zenthandras nevű possessiojára és házára tört, ahonnan az úrnőnek minden ezüstneműjét elvitték (”ad domum et curiam propryas dicte domine Katherine exponentis in possessione Zenthmyklos alio nomine Zenthandras in predicto comitatu de Bekes existatni habitas veniendo abindeque omina argenteria eiusdem domine Katherine exponentis”), összes állatait elhajtották és más értéktárgyakat is elvittek, több mint ezer forint kárt okozva neki. - Ezért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes Danch, aut Petrus Cheh, vel Oswaldus Harangy de Danchhaza, sin Johannes sive Anthonius de Thorda, seu Valentiuns de Fewldes mint királyi ember, előbb megtudván a valót, menjen el az említett Doczy Imréhez és a többi panaszoshoz s figyelmezetesse őket és mondja meg nekik a király szavával, hogy a Malomwczának a harmadrészét (”teriam partem platee Malomwcza”) a jobbágykerttel együtt, valamint az említett szántókat és halastavakat a prelátusok, bárók és nemesek legújabb rendelkezései szerint, amelyeket ő mint király jóváhagyott, s melyek az ilyen birtokfoglalásokra vonatkoznak, a jelen terminustól számított harminckét napon belül kötelesek visszadni az exponenseknek és az okozott károkért nekik elégtételt szolgáltatni; ha ezt megteszik, a dolog rendben van, egyébként a királyi ember idézze meg a nevezett Doczy Imrét és a többieket az exponensekkel szemben a jelzett harminckettedik naptól számított tizenötödik napra a királyi személyes jelenlét elé, Kompolthy Jánosnak jobbágyai előállítását is meghagyva, jelezvén előttük, hogy akár megjelennek a bíróság előtt, akár nem, ott a megjelenő fél kérésére végleges ítéletet fognak hozni. – Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból)

Tartalomgazda