DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) • 15818

DL-DF 15818
Keltezés 1463-03-26
Kiadó ARADI KÁPTALAN
Régi jelzet Q 311 / 1525 37
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311)
Fennmaradási forma Eredeti
Pecsét Függő
Nyelv Latin
Irattípus iktató
Névmutató Maróti Lajos magán; Maróti Mátyus magán; Soklói Korom László nádori ember; Gyantéi István mester aradi káptalani küldött; Gyantéi István mester aradi kanonok; Darvas Balázs kupai/krupai officiális; Temesközi János szomszéd; Farkas Dénes kovácsházi villicus; Besenyő Bálint szomszéd; János aradi olvasókanonok; Demeter aradi éneklőkanonok; Márton aradi őrkanonok; Zombori Márton mester aradi kanonok; Budai Mátyás mester aradi kanonok; Kovácsi Mihály mester aradi kanonok; Kwnagatha Kunágota Zaránd m; Zylas Szilas Zaránd m
Regeszta Az aradi káptalan bizonyítja, hogy megkapta Gwth-i Orzag Mihály nádornak és a kunok bírájának 1463 márc.9-én kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Soklo-i Korom László nádori emberrel Gyanthe-i István mester kanonoktársát küldte ki, akinek a jelenlétében a nádori ember márc.12-én kiszállt Kwnagatha és Zylas zarándmegyei birtokokhoz, és a szomszédok meghívása mellett bevezette Maroth-i Lajost és Mathywst azok tulajdonába az őket megillető jogon, minden ellenmondás nélkül. - A megjelent szomszédok: Blasio Darwas is possessione Krupa officiali, in persona Johannis Themeskezy, ac Dyonisio Farkas villico de Kowachaza, in persona Valentini Bessenew. - Datum per manus magistri Johannis lectoris et concanonici nostri. - Presentibus ibidem honorabilibus dominis Demetrio cantore, Martino custode, magistris Martino de Zombor, Mathia de Buda, Stephano de Gyanthe et Michaele de Kowazy ceterisque canonicis. - Függő pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta.

Tartalomgazda