DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) • 14363

DL-DF 14363
Keltezés 1450-04-23
Kiadó ZALAI KONVENT
Régi jelzet Q 311 / 555 24
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311)
Fennmaradási forma Eredeti
Pecsét Függő
Nyelv Latin
Irattípus magánadomány
Névmutató Bakonaki Török László familiáris (Kanizsaié); Bakonaki Török László kanizsai várnagy; Bakonaki Török László fel Lucia magán; Bakonaki Török János (László fia) magán; Bakonaki Török Ágota (László lánya) magán; Bakonaki Török Mihály (László fia) magán; Bakonaki Török Gotthard (László fia) magán; Kanizsai Miklós (László fia) magán; Kanizsai László (László fia) magán; Kanizsai Imre (János fia) magán; cillei ispán; marcali nemesek; Rozgonyi Rénold magán; Rozgonyi Oszvald magán; Rozgonyi János magán; Path Pat Somogy m; Warazlo Varaszló Somogy m; Kanisa Kanizsa vár Zala m
Tárgymutató szavatosság - vár és tartozékai - kárpótlás - sebesítés - fogság; kanizsai vár; aranyforint; szolgálatok (felsorolt) - zavaros idők; ostrom - hadi nép - puska - puskapor - számszeríj - fegyver - zsold
Regeszta A zalai konvent jelenti, hogy megjelentek előtte Kanissa-i László fiai: Miklós és László és íly bevallást tettek: Mivel nemzetségbeli testvérük: Kanisa-i János fia: Imre, figyelembevéve Bakonok-i Thuruk ”dictus” Lászlónak, hűséges familiarisának és Kanisa-i várnagyának sok érdemszerző szolgálatát, amelyeket Imrével, Miklóssal és Lászlóval szemben egyaránt tanúsított, kedvező és kedvezőtlen körülmények között egyforma hűséggel, nem kímélve sem személyét, sem vagyonát, különösen az elmúlt zavaros időkben Kanisa várának a védelmében: Először, midőn Cilia comesének és a Marczaly uraknak a hadi népe tartotta ostrom alatt Kanisa várát, másodszor pedig, midőn maga Kanisa-i Imre Rozgon-i Renoldusnak, Osvaldnak és Jánosnak a fogságában volt és ugyanazok a Rozgoniak elég nagy sereggel vették ostrom alá Kanisa várát és azt több napon át ostromolták, mely ostrom alatt Thuruk László halálos sebeket kapott ugyan, de ügyességével és kitartásával meg tudta védeni a várat az elfoglalástól. Ezt Kanisai Imre jutalmazni akarta és neki adta az őt és Miklóst meg Lászlót egyaránt illető két somogymegyei birtokot: Pathot és Warazlot azok minden tartozékával részben az imént felsorolt szolgálatainak az ellenértékéül, részben azért a 2,000 arany forintért, amelyeket a nevezett Thuruk László a vele lévő hadinépnek fizetett ki zsoldként és amelyekért puskákat, puskaport, számszeríjjakat és más fegyvereket vásárolt a vár védelmére. Adta pedig a két birtokot Thuruk Lászlónak és a feleségének: Luciának, továbbá János nevű fiának és Ágotha nevű leányának. Mivel a két birtok nemcsak őt illette, azért magára vállalta Miklósnak és Lászlónak, nemzetségbeli testvéreinek a terhét is. Most ők Imréhez hasonlóan Thuruk László érdemeinek és szolgálatainak a viszonzásául és a várra fordított kiadásai fedezésére a maguk részéről is hozzájárultak Path és Warazlo adományozásához és a Thuruk Lászlónak és feleségének, meg János, Mihály és Gotthard nevű fiainak, azonkívül Aggatha nevű leányának szóló adományt megerősítették és megigérték, hogy a nevezetteket a két birtok felében mindenkivel szemben meg fogják védeni. Ha ezt nem tudnák teljesíteni, más, Kanisa várához tartozó birtokkal fogják őket kárpótolni. - Függő pecsét.

Tartalomgazda