DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • KKOL, Cista comitatuum (Q 320) • 27479

DL-DF 27479
Keltezés 1447-10-06
Keltezés helye Zenthlaslo Szentlászló Torda m
Kiadó Herepei Márk erdályi alvajda
Balai György erdélyi alvajda
Jánosi István erdélyi alvajda
Régi jelzet Q 320 / DOBOKA L 24
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • KKOL, Cista comitatuum (Q 320)
Fennmaradási forma Eredeti
Nyelv Latin
Irattípus iktató - idéző
Névmutató kolozsmonostori konvent; Lónai Miklós fel magán; Lónai Osvát (Miklós f) magán; Lónai ... (Miklós f) magán; Lónai Miklós l Katalin magán; Nagy (dictus) Gáspár fel Katalin magán; Lónai Krisztina (Miklós l) hajadon; Lónai Miklós l .... magán; Iklódi Beke fel .... magán; Vas Miklós birtokos; Albert erdélyi vikárius; Bados-i János alvajdai ember; Dobokai Kántor Mihály alvajdai ember; Ónoki Herceg Mihály alvajdai ember; Szentiváni Keresztes István alvajdai ember; Zentheged Szentegyed Doboka m; Nyres Nyires Doboka m; Pulyon Doboka m; Iwanka Ivánka Doboka m
Tárgymutató per - leánynegyed
Regeszta Marcus de Herepe ac Georgius de Bala et Stephanus de Janusy erdélyi alvajdák a Clusmonostra-i konventhez. Jelentették előttük Lona-i Miklós feleségének és fiának: OsvaldnaK, ... továbbá leányainak: Katalinnak, Nag ”dictus” Gáspár feleségének és Cristina hajadonnak, meg ... Iklod-i Beke feleségének a nevében, hogy be akarják megukat vezettetni a dobokamegyei Zentheged, Nyres, Pulyon és Iwanka birtokokban lévő birtokrészek negyedébe, ugyszintén Was Miklósnak és mindenki másnak a birtokrészébe, amelyekért azokkal jogi uton pert folytattak, mert azok őket leánynegyed cimén megilletik. Azért az alvajdák megkérik a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében az alvajdai ember szálljon ki a nevezett Lona-i Miklós feleségét és a többi fentnevezettet az őket megillető jogon, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg mindenszentek nyolcadára honorabilis viri domini Alberti vicarii ecclesie Albensis Transilvane in presentiam. Jelentést is a nevezett vicariusnak küldjön a konvent a jelzett nyolcadra. Kijelölt alvajdai emberek: Johannes de Bados, aut Michael Kanthor de Doboka, vel Michael Herczeg de Olnok, sin Stephanus Kerezthes de ZenthIwan. - Erősen vízfoltos. - Zárlatán pecsét nyomaival.
(in ZenthLaslo, f.VI.p.Francisci) Bala-i György és Janusy-i István erdélyi alvajdák kérik a Colosmonostra-i egyház konventjét, hogy küldje ki hiteles emberét tanúbizonyságul, akinek jelenlétében a kijelölt alvajdai emberek egyike iktassa be Lona-i Miklós feleségét, fiait: Ozsvátot [.....] továbbá lányait: Nag (dicti) Gaspar feleségét: Katalin nemes asszonyt és Krisztina hajadont, és Iklod-i Beke feleségét [...] nemes asszonyt Was (dictorum) Vid és Miklós és mások Zentheged, Nyres, Pulyon és Iwanka (Doboka vm) birtokaiban levő birtokrészek negyedébe, amelyek őket leánynegyed jogán (quartalitio) illetik. Az esetleges ellentmondókat idézzék meg november 8-ra (ad oct. omnium sanctorum) az erdélyi egyház (Alb.Tr.) vikáriusa: Albert elé, az iktatásról pedig tegyenek neki írásban jelentést. - Kijelölt alvajdai emberek: Badak-i János, Doboka-i Kanthor Mihály, Olnok-i Hercezg (!) Mihály, ZenthIwan-i Kerezthes (dictus) István. Eredeti, erősen foltos papíron, hátlapon kis zárópecsét darabkái. DL 27479. (KKOL. Cista Com. Doboka L-24) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.)

Tartalomgazda