DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Cista diversorum comitatuum (Q 330) • 30314
DL-DF | 30314 |
Keltezés | 1446-09-24 |
Kiadó | KOLOZSMONOSTORI KONVENT |
Régi jelzet | Q 330 / 2 3 37 DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Cista diversorum comitatuum (Q 330) |
Fennmaradási forma | Átírás 1447 |
Nyelv | Latin |
Irattípus | insinuatiós - idéző - vizsgálati |
Névmutató | Hunyadi János kormányzó; Csákán László tordai polgár; Szendi Tancs Péter kormányzói ember; Imre kolozsmonostori szerzetes; Imre kolozsmonostori konventi küldött; Myzes István tordai polgár; Miklós szabó; Miklós szabó tordai polgár; másik István deák tordai polgár; László 5 király (választott); néhai Albert király; erdélyi alvajdák; Eghazfalva Egyházfalva Torda m |
Tárgymutató | malom |
Regeszta | A kolozsmonostori konvent jelenti Hunyadi Jánosnak - pro illustrissimo Ladislao infante, nato condam domini Alberti regis, electo rege Hungarie - gubernatori, hogy megkapta figyelmeztetést és idézést tartalmazó oklevelét és annak értelmében Zend-i Thaucz Péterrel, a kormányzó emberével kiküldte testmoniumként religiosum fratrem Emericum, akik feria tertia prox. a. f. b. Matthei ap. (szept.20) kiszálltak Eghazfalva birtokhoz és ott a káptalan nevében annak ottani embereihez: ad Nicolam sartorem, Stephanum Myzes et alterum Stephanum literarum tordai polgárokhoz és figyelmeztették őket uraik nevében, hogy a nevezett malmot vissza kell adniok az exponens Lászlónak, de mert ezt nem vállalták, mindhármukat a káptalan személyében Szent Mihály nyolcadára a helyettes vajdák elé idézték jelezvén előttük, hogy akár meg fognak akkor az alvajdák előtt jelenni, akár nem, ott a megjelenő fél kérésére a jognak megfelelő végleges ítéletet fognak hozni. |
Tartalomgazda
ⓒ Copyright Info: A digitális tartalmak publikálása kizárólag a tartalomgazda beleegyezésével történhet. Kérését, megjegyzését a „Kapcsolatfelvétel” gombra kattintva küldheti el az adott intézménynek.