DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Centuriae (Q 334) • 36625

DL-DF 36625
Keltezés 1423-01-13
Kiadó KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Régi jelzet Q 334 / CC 99
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Centuriae (Q 334)
Fennmaradási forma Másolat
Regeszta octavo die festi epiphaniarum Domini. A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt Stephanus, Ladislaus et Georgius filii dicti Mikola de Deszmar, necnon Nicolaus filius Johannis filii Gyerő et alter Nicolaus, filius Nicolai filii dicti Gerő de Gerő-Vásárhely, másrészt Ladislaus dictus Rado ac Petrus filii Kabos, et Georgius ac Stephanus filii Ladislai de Gyerő-Monostra, és bejelentették, hogy jóllehet köztük hosszabb időn át Lépes Lóránd erdélyi alvajda előtt pereskedés folyt Gewbel Andrásnak és Szentmiklós-i Kemeny fia Mihálynak elsősorban a Kolos megyei Szamosfalwa és Berend birtokokban, de azután akár hol másutt fekvő birtokrészei miatt, végre a felektől közösen választott 16 fogott bíró közbenjárására íly megegyezésre jutottak: Mivel megállapították: prefatos Ladislaum dictum Rado et Petrum filios Kabos, necnon Georgium et Stephanum filios Ladislai de Gyerő-Monostra una cum predictis Stephano, Ladislao et Georgio, filiis Gerő de Szamosfalva, ac Nicolao et Ladislao filiis Mikola, Georgio filio Ladislai, filiis dicti Mikola de Deszmar, necnon Nicolao filio Johannis fili Gerő et altero Nicolao filio Nicolai filii condam Gyerő de Gyerő-Vásárhely ab uno avo et protavo originem duxisse, azért Gerő fiai: István, László és György, Mikola fiai: Miklós és László és ugyanazon Mykola fiának Lászlónak a fia György, továbbá Gerő fia János fia Miklós és a nevezett Gerő fia Miklósnak a fia Miklós részben a fenti rokoni kapcsolat miatt, részben pedig, hogy a maguk köréből minden ellentétet eltávoztassanak, a nevezett Kabos fiai: László, Rado és Gerő, továbbá László fiai: Gerő és István teljes birtokjoga címén átengedték nekik a Kolos megyei egész Berend birtokot, azonkívül a Szent Miklós birtokban in linea a parte fluvii Szamos vocati habita, sex sensiones more aliorum iobagionum in eadem commorantium, iobagionibus aptas et congruentes ezek minden tartozékával átadták eisdem Ladislao dicto Rado et Petro filiis Kabos, necnon Georgio et Stephano, filiis Ladislai és ezek örököseinek, hozzáadva még a Gerő-Vásárhelyen szedetni szokott vámnak az egy ötödét. Evvel szemben a nevezett Ladislaus Rado et Petrus filii Kabos, necnon Georgius et Stephanus filii Ladislai átadták összes birtokrészeiket az említett Szamosfalván, de másutt is, amelyeket eddig ipsi Ladislaus Rado et Petrus filii Kabos, necnon Georgius et Stephanus filii Ladislai birtokoltak, de amelyek egykor Kemeny fiáé, Mihályé voltak, összes tartozékaikkal együtt átadták antefatis Stephano, Ladislao et Georgio filiis Gerő, ac Nicolao et Ladislao filiis Mikola, Georgio filio Ladislai filii dicti Mikola, necnon Nicolao filio Johannis et altero Nicolao filio Nicolai, filii dicti Mikola. A többi birtokokban és birtokrészekben mindkét fél megmaradt épen és sértetlenül, amint azokat az előbbi felosztás alapján bírták. Hozzátették, hogy ha a felek bármelyike gyermektelenül találna meghalni, akkor annak a birtokrésze mindenestül az életben maradt félre száll. Vállalták amellett prenominati Stephanus, Ladislaus et Georgius, filii Gerő, ac Nicolaus et Ladislaus, filii Mikola, Georgius filius Ladislai, filii eiusdem Mikola, necnon Nicolaus filius Johannis, et alter Nicolaus filius Nicolai filii Gerő, hogy a nevezett Ladislaum Rado et Petrum, filios Kabos, necnon Georgium et Stephanum, filios Ladislai és ezek utódait a nekik átadott birtokokban és sessiokban minden törvényes támadóval szemben meg fogják védeni saját költségükön és fáradozásaikkal. Amelyik fél az egyezményt nem tartaná be, a másikkal szemben in octoginta és a bíró részére in viginti aureis argenti ponderis Klusvariensis marad el, amely összeget a per megkezdése előtt le kell fizetni. Másolat.– Regeszta forrása: OL regeszta

Tartalomgazda