Text |
Conscriptio a helyszínen készült, jelzi minden helységnél a helyi összeírás napját is. Sztara: leégett kúria, hozzátartó szántók, vetéskapacitásuk, őszi vetések – rétek szénahozama – gyümölcsös – jobbágyok név szerint, fiúgyermekek – ökör, tehén, juh – zsellérszállások – deserták – jobbágyrobot: igával heti 3 nap, zsellérrobot (gyalogul) heti 3 nap „pro necessitate varia” – makkerdők kapacitása – jobbágyoktól: készpénz census Szent Miklósra, liba szolgáltatás Krivoczan: a szőlők terméskapacitása Konykocz (Sztárai-portio): egész sessiókon ülő csizmadiák „qui tenent decem paribus cothurnorum ex Szattyan confectorum(et) cutes proprias Terrestris Domini elaborare, quantum postulat, tenentur” Csertés: az itten csizmadiák is tíz pár csizmával és a földesúr bőreinek kidolgozásával szolgálnak Poruba: soltész-sessió után nincs census, de robot „in quarta septimana quatuor diebus aratro curru praestare tenentur” Ribnicze: soltész-sessiók robotja mint Porubán, de itt készpénz censust is fizetnek a soltészok Remete: jobbágy-census nincs, robot minden második héten három nap Vinna: emeletes várkastély leírása – nemesi kúria – zsellérek a földesúri földekből kapnak megművelésre „aliquam partem non tamen sessiones colonicales” ennek fejében a kúria körüli munkákat végzik robotban hetente két napon át – a kúriához tartozó szőlők: Dluha, Szent Kereszt, Nagy Szöllö – terméshozamuk Sztrajna: nemesi kúria – allódium gazdasági épületekkel – gyümölcsöskert, benne csűr, konyhakert – őszi vetések: tisztabúza, rozs „in novem decim teris, inseminata in sex purum triticum, tredecim vero siligo, constans Cass. Buc. Nr. 12” Honykocz (Eödönffy-portio): „census annualis unum vas vini, labores vero una septimana aratro, falcatione et pro seminatione, tempore messis quoque praestare tenetur” Nagy Ribnicze: „una curia nobilitaris sat ampla circumcirca saepibus obducta, per forman castelli aedificata et ex ligno exstructa duarum consignationum” – három lóistálló fából – gyümölcsös- és konyhakert Voynatina (Gyulaffi-portio): nemesi kúria, két lóistálló, tehénkarám „separatus locus saepibus circumdatus pro vaccis” Ribnicze: bükk- és tölgyerdők – makkoló sertések után tized szolgáltatás Remete: jobbágy-sessió Sutor Mihály varga 2 ökörrel és 6 juhhal – évente 10 pár csizmával és a földesúr számára bőrkikészítéssel szolgál Porubka: terményvermekben lévő terménykészlet „ex una fovea officialis ... distribuit ... pagensibus tali cum conditione frumentum, (ut) ex novo restituerent et duas vineas semel excolent” Pazdics: kőből épített kastély – négy lóistálló „sub uno tecto” – az egész kastély alatt pince Vinna vár (Eödönffy László ingóságainak összeírása): 3 nyereg „unum Tartaricum rubra purpura abductum” – 2 Czajtar „rubri” – 3 Czaffrak „tertium ex Anglico panno cum floribus argenteis filis factis” – 2 szügyelő „antilena limacibus maris” tengeri csigákkal diszítve – 2 zabla „unum Tartaricum” Jeszenü: soltész-sessiók robotja: minden második héten 4 nap gyalogul Benjatina: jobbágy-robot: egy hét szántás, egy hét fordítás, vetés, egy hét hordás igás robotban, hat arató állítása egy hétre, évente egy fuvar utazásra Zbincze: nemesi kúria fából Észak-magyarországi konfiskált birtokok és portiók. Néhai Sztaray Ferenctől: Sztara (Zemplén m.) – Oreszka (Zemplén m.) – Tarna (Zemplén m.) – Vöytanatina (Ung m.) (Vajnatina?) – Sito (Ung m.) – Szobrancz (Ung m.) – Honykocz (Ung m.) – Kőnyuz (Ung m.) – Csertes (Ung m.) – Prikopa (Ung m.) – Porubka (Ung m.) – Kromlya (Ung m.) – Poruba (Ung m.) – Ribnicze (Ung m.) – Remete (Ung m.) – Vinna arx Néhai Eödönffi Lászlótól: Vinna arx (Ung m.) – Oreszka (Ung m.) – Sztara (Zemplén m.) – Krivoczan (Zemplén m.) – Henczelucz (Zemplén m.) – Csemernye (Zemplén m.) – Strajna (Ung m.) – Orlocz (Ung m.) – Tazsolya (Ung m.) – Nagy Mihály (Zemplén m.) – Morva (Zemplén m.) – Verbocz (Zemplén m.) – Csezeho (Zemplén m.) – Tharna (Zemplén m.) – Kaluzan (Ung m.) – Klokocsi (Ung m.) – Poruba (Ung m.) – Remethe (Ung m.) – Honykocz (Ung m.) – Nagy Ribnicze (Ung m.) – Váralja (Ung m.) – Szobrancz (Ung m.) – Osztro (Ung m.) – Bankoczin (Ung m.) – Lucska (Ung m.) – Kusin (Ung m.) – Joszán (Ung m.) Gyulaffi György „in Transylvania migratis” konfiskált javai: Ung m.: Voynatina – Komarocz – Poroszto – Kromla – Porubka – Praekopa – Petroch – Ribnicze – Remethe – Nymeczka Poruba – Zavatka – Lucska – Mala Zalazicza – Velka Zalazicza – Konyussa, szőlőhegy – Lasonina – Porubka Szirmai Andrástól: (Zemplén m.): Tharna – Natafalva – Topolja – Kalusan – Nemet Poruba Szirmai Istvántól: (Zemplén m.): Paszdics – Mocharan – Krasznócz – Szamudocz Néhai Illosfai Jánostól: (Ung m.): Ribnicze – Remete – Jeszenü – Zaluzicza Néhai Miskoczy Istvántól: (Ung m.): Vojnatrina – Konjusa – Kromlya – Prikopa Néhai Kemeczey Györgytől: (Ung m.): Vojnatina – Gronyussa, szőlőhegy – Konjussa – Poroszto – Remete – Honikocz – Prikopa – Porubka – Benjatina – Mala Zaluczicza – Osztro – Chriczez Néhai Gőczy Andrástól: Hencezlucz (Ung m.) Néhai Keczkeméty Istvántól: (Ung m.): Zbrincze – Slipkovcze – Tharna, szőlőhegy
|