Text |
„Confiscatio bonorum…” Összeírás: kastély és allódiuma, jobbágyok és szolgáltatásaik. Kuszminc: Kerített, két szintes kastély: szobák berendezéssel. A kapu-boltozatban 24 puska. Falazott boros-pince, saját termésű és hegyvámból származó bor, hordóban és köbölben (helyi mérték!). – Majorház, csűr és marhaállás. – Allódiális állatállomány: ökör, bika, tehén, borjú, sertés, lúd, kacsa, pulyka, páva, kappan, tyúk, kakas. – Vesszőfonatos oldalú istálló és 4 hold területű gyümölcsös kert. Kertészház. – A szérűskertben némi búza, rozs, zab és tönköly-készlet asztagban. Némi szemes tönköly és búza-készlet, varasdi köbölben. 12 szekér széna. (Két nyomású) allodialis szántó, varasdi köbölben. – Földesúri rét, kaszásban. – Két földesúri hajómalom a Dráván, mindegyik egykerekű. – Földesúri malom a Globuko folyó mellett. – 16 féltelkes jobbágy. Robotjuk heti 1–2 nap. – Négy puszta jobbágytelek. – Évi kappan és tyúk-adó. – Paraszti gabona-tized. Kolladinc: 8 féltelkes jobbágy és 4 zsellér. A zsellérek robotja: kaszálás és szükség szerint heti 2 nap. Zablattye: 3 féltelkes jobbágy és egy zsellér. Szelnicze: 1 jobbágy és 7 zsellér. Kutnyák: 6 jobbágy; némi roboton kívül megváltották magukat. Jantolovc: Négy jobbágy. – Jobbágy; robot heti 3 nap. 3 paraszti pusztatelek. – Földesúri hegyvám-jövedelem. – 11 váltságot fizető jobbágy; némi robotot teljesítenek. – Földesúri szőlők, kapásban, présházzal és szőlőpréssel. – Allódiális szántó, holdban. – Földesúri kaszáló, szekér szénában. – Karószedésre való, más földesurakkal közös erdő, holdban. Bedovó: 6 jobbágy a szokásos és másik 6 csökkentett robottal. Gerbassovác: 12 váltságot fizető jobbágy, némi robottal. Torchaz: 70 libertinus telek, ebből 13 deserta. A liberek fegyverrel szolgálnak. Évi censusuk 100 tallér, 30 kaszást és 30 aratót állítanak, továbbá össz. 70 kappant és csirkét. Gerbasovác: Allódiális szántó, három nyomású, holdban. Karószedésre való földesúri erdő, holdban. Domus allodialis communis; a csűr és az istállók is közösek. – Allódiális állatállomány: ökör, tehén, lúd, kacsa, kakas, tyúk. Némi rozs és tönkölykészlet, asztagban ill. szemben. Kapronca: Városi ház, melyet a helyi katonai hatóság nem engedett elkobozni. Varasd városa: Kőből épült, emeletes városi ház; a helyiségek felsorolása és berendezése. Falazott borospince, borkészlet, hordóban és köbölben. Csargovc: Félig romos majorház, istállókkal. Egy zsellér lakja. Varasd városa: Pisker nevű allódiális szőlő, kapásban. Földesúri szántó, holdban. (Az országhatáron kívül fekvő jószágok felkutatása a kobzásra kiküldött összeírónak nem állt módjában!) Maher János ezredes egykori birtoka. Kuzminczi uradalom. (Körös m.): Kuszmincz castellum – Kiolladinecz – Zablattye – Szelnicze – Kutnyak – Jantolowcz – Bogachewo – Bedovo – Gerbasovacz – Torchecz – Caproncza praedium, portio – Varasd civ. lib. regia, portio (Varasd m.) – Csargoucz (Varasd m.)
|