HU MNL OL E 156 - a. - Fasc. 078. - No. 018.

Date 1685. november 20. után
Description

Egykorú latin kamarai munka, 34 pag., aláírás nélkül, 2 pld.

Text

Összeírás „Inventatio”
Regécz, Patak:
E két várban lefoglalt kincsek, értéktárgyak leltára: 36 tételben arany és ezüst edények, poharak, evőeszközök, dísztárgyak, stb., külső leírás, súly, becsérték – pl. „poculum ad instar naviculae argenteum deauratum 4 rotis instructum, continet in no marcas tres, hujus uncia aestimata est ad cruciger 45, facit fl. 38. cr. 15.” – „poculum ex nuce Muskata confectum et deauratum” szerecsendió – aranyozott ezüst zablák szügyelőkkel – „fraenum cum antilema deauratum lapidibus Türkess exornatum, continens marcas 6 ... facit fl. 67 cr. 6.” – zabla szügyelővel és szügyhátsóval, „... cum antilema et postilema” – „fraenum cum antilema ex Salamia ” – „fraenum sine antilema Turcicum” – „fraenum aureum Rubinis exornatum” – Nyergek: „ephippium unum argento deaurato et lapidibus rubinis exornatum ... computando facit fl. 66.” – másik nyereg türkiz kövekkel díszítve – másik argento tectum, scofio depictum” – Ékszerek, drágakövek: kapocs „lapidibus Bohemicis” – nyaklánc rubinkövekkel – Gyűrűk: rubin-, smaragd-, zaphir és gyémánt kövekkel – „Horologium unum rotundum, fl. 48.” – „Clipeus in Rosis deauratis collocatis Rubinis ornatus aestimatus fl. 375.” – „Par calceorum germanicorum unionibus pictum” gyöngyös topán – Aranyozott ezüst markolatú kardok és szablyák – Ezüst fogójú alabárdok – „Lampas parva argentea operis filigran, aestimata fl. 22 cr. 30” – Czaffraghok, Czabrakok, lótakarók: „Unum Czabrak (Czaffrag) ex contexta materia argentata floribus argenteis crasse deaureatis et pretiosis lapidibus exornatis conspersum, aestimatum fl. 300.” – „alterum Czabrak (Czaffragh) scofio contextum rosis aureis et lapidibus pretiosis exornatum, fl. 700.” (!) – „másik” ex panno anglico attrito floribus pictum, fl. 3” – „másik” ex Skarlatt floribus ex scofio conspersum, fl. 80” – „alterum Czabrak (Czaffragh) vulgo Lemes dictum Turcicum antiíuum” – „unum Lodingh simlex” – Női és férfi ruházat: „CHLAMYS (mente) holoserica merasei coloris pollibus sabellinis subducta et circumcirca gemmis exornata, nodos etiam gemmeos habens, fl. 525.” – „antipendium (kötény) ex Tabin violacei coloris fimbris argenteis obductum, fl. 3.” – „pallium pro puellis ex Bisso” – „toga muliebris cum antipendio et thorace.” (köténnyel és mellénnyel) – ruhaszínek: „coccinei-, cerulei-, coelestini-, carmasinei-, merasei-, marinei-, crisei-coloris – ruhaanyagok: „ex Damasco-, ex Tabin-, ex Bisso-, ex panno Hollandico-, ex Taffota-, ec Fajlondisch” – „Clamys (mente) virilis pellibus vulpinis ventrinis subducta” – caligae viriles (nadrágok) cerulei coloris ex panno feilondisch” – Párnák, vánkosok, takarók: „culcitra cujus medium ex attalico rubro Turcico florato et exteriores partes simplici Taffota constant, fl. 10.” – Unum par pulivnarium Turcicorum aestimatum, fl. 5.” – süveg „pileus urber pelle sabellina (nyusztprém) circumdatus”. – Asztalterítők: „tegumenta mensalia Turcica Kilim dicta” – 59 szőnyeg, legdrágább 20 fl. – posztók: Septuch, Munkacsiensis, Moravicalis, Hollandicus, Remék, Szakolcensis, pannus anglicus pro caligis rubri coloris ...” – hámfelszerelés hátaslovakra, „Sex Halcia ex pelle Bagaria ad eadem halcia spectantia fraena (zabla) item duae habenae (gyeplő), ad praemissa insturmenta spectantia” – nyakék csengőkkel „duo collaria equilia habentes argentea itntinabula.” – „halcia alia” (a másodpéldányban ugyanitt: „hami alii”) „sex ex pelle Bagaria simplices sine habenis et fraenis ...” – „unum par plumearum Thecarum pro fronte aqui accommodabilium deauratarum” – tollbokréták lovak fejére – dísztűk „sex chartae lapidum granatarum”, varrótűk „15 chartae acuum” – tükrök – dísztülök „cornu Unicornis” – gyöngysorok „sona longa perlarum parvarum rubris corallis mixta, aestimata 18 fl.” – „unum forgó argenteum deauratum lapidibus Terkiis exornatum” – nodus pro pelle lupina argenteus deauratus” – „duo Slinaria argentea (sótartók) – „unum Toltok (toll-tok) argenteum” – 10 paria cultrorum cum argentei manubriis (ezüstnyelű kések) – „stapedum argenteorum par unum” ezüst kengyelek – ezüst edények „coclearia argentea” – képek, pl. „imago aerea deaurata Genelogiam Christi representans, aestimata fl. 100” – Csizmák, saruk, bőrkapcák ... „duo paria Cothurnorum Bagaria subductorum” – „28 paria Cothurnorum ex karmasin” – „11 paria sandaliorum” – „7 paria soccorum Karmazin” – „unum par sandaliorum cum soccis (bőrszár, bőrkapca) argento filo pictorum (kihímezve) – „12 paria calceorum muliebrum falso argento et aureo filo pictorum” – állati bőrök és prémek: leopárd, hiúz, vadmacska, róka, farkas, nyuszt – pisztolytáskák – golyótartók – puskaportokok – pisztolyok és puskák formák és nevek szerint – „formae Hungaricae, formae Galliae, formae Germanicae” – „Polhah, Stucz, Teschink, Carvass” – „alterum par Karabinorum ossibus ornatorum” – kendők, abroszok, asztal és ágyneműk, keszkenők – ingek, gatyák „indusium Turcicum” „indusium Hungaricum scofio sutum” (hímzett magyar ing) – kötények, mellények, fejkendők – vásznak: „Barchat” vászon, „telae nigro colore impressae” fekete festésű vagy mintázású vászon. – „unum Firhangh (függöny) cerulei coloris ex Capiczol” – „una subductura vulga Fech” – „fal és ágykárpitok” cortina pro lecto ex tela acu picta” (tűhímzés, varrottas), „14 frusta spalier Turcicic filis consuta” (falkárpitok) – „22 fursta pro obtegendis sedibeus ex Turcico filo suta” (székkárpitok török fonállal vagy fonálból varrva)
Thököly és Rákóczi javak.
(Abaúj, Zemplén m.): Regécz arx – Patak

Content provider