HU MNL OL E 156 - a. - Fasc. 076. - No. 002 / a.

Date 1557. július 28.
Description

Eredeti, német, 9 pag., sajátkezű aláírások és gyűrűspecsétek lenyomatai.

Text

(Összeírás) „Inventaria ... Schlos Scharus ...”, melyet a kamara officiálisai készítettek.
Sáros-vár:
Lisztkészlet: finom liszt, búza liszt, „Schmeckent Mehl” – árpa, zab, köles, borsó, tatárka dara „Haide graupen”, árpadara – borkészlet: „volle Guntzer Khuffenn” teli gönczi kádak (hordók) – vasabroncsok – szalonna-állomány – sókészlet „Benncke Salz” , (mértékegység?) – zsír- és faggyúállomány, olvasztott faggyú és ki nem olvasztott faggyú – méz, viasz – sajt – kender – lószerszámok, hevederek, „Walachische Rossgurtt” (valószínűleg rutén háziipari készítményű hevederek) – edények, mértékek, borméréshez: „puntt kanndl, -halb kanndl”, csap, lopó, tölcsér – pékműhely felszerelés: vas teknővakaró-kés, „Eiserne Trogrscharr”, „Ruhr Khübel” (rajnai kancsó, edény, mérték?), szitaszövet „Bewttltucher” búza- és rozsliszt számára, dagasztó asztal – mészárszék felszerelés: mérlegek súlyokkal, tányéros mérleg 50 és 1/2 libra súllyal, kötelek állatok számára – a majorságban: sörárpa „Maltztraidt”, búza-, árpa-szalad, komló, zsizsikes gabona „würmig Traidt” – ökör, tehén, bika, sertés, pávák, libák – „besten Rhu so vom Zehennd kommen” – a legjobb tehenek tizedből valók vagy pedig: zehend – ziehend: saját nevelés, (mert alatta: Ferkle zum Zihenn – malacok tenyésztésre) – lovak, felszereléssel – vasas-szekér maláta szállításra, vasas-szekér fa szállításra – „pokorolzen” (pokrócok–lópokrócok) – vendégoldalak szénásszekerekhez, eke, borona, kocsilánc, vasvila, csákány, kapa, lapát, vasalt és vasalatlan szekér-kerekek – lószerszámok, kötelek, istrángok, nyereg – hordók, kádak készen és félig készen, sózó kád „zum Synckeneinschalzen”, fürdőkád – fenyő- és tölgy deszkák – a serfőző ház berendezése – pince felszerelés: edények sörre és borra, bútorok, ágy felszerelés – konyha-felszerelés: fa- és fém edények, fa- és fém szerszámok – malom felszerelés: mérőkék; „Khübell”, „Khoritz” – a méhes leltára: teli kaptárak, üres kaptárak – a kertben veteményeságyak: hagyma, petrezselyem, sárgarépa, répa, káposzta – hadi felszerelés leltára: munitio és nyersanyag, ólom, puskapor, szerszámok, patkók, „Halseisen” nyak-vas, régi páncélok emberre és lóra, salétrom, kén, szurok, terpentin, „gefülletette Sturmtopf oder Hefen”, robbanó vagy gyújtóanyaggal megtöltött ostromfazekak, világító fáklyák, -viasztgyertyák, gyantával megtöltött kosarak, vas-, acél nyersanyag, sínvasak – kötöző és fejtő szerszámok – ágyú- és fegyver alkatrészek – bognárműhely felszerelése és szerszámai, kerekek, küllők, vasalások – az asztalosműhely felszerelése és szerszámai – a kovácsműhely felszerelése és szerszámai – a lakatosműhely felszerelése és szerszámai – A másik major „zum Kloster” nevű leltára: szekerek, kocsik, „Latterwegen” lécesszekér, szén-, sörszállító szekerek, kasos (fedeles) kocsik – kasok, (fedelek) – vendégoldalak szénás szekerekhez, „leytern zum hewfuren” – szánok fahordásra – „Haberschwungen” zabrosta – istrángok, kötelek, szíjak, szájkosarak – vasék fa hasításához – kerék alkatrészek – csákányok, kapák, ásók – hántoló kések „Raffenmesser”, köszörűkő – majorsági kovácsműhely felszerelése: patavágó kés, „grosse hallffter zum bosen Rossen”: pányvák a rúgós lovak megkötésére.
(Sáros m.): Scharus vár, (Sáros vár)

Content provider