HU MNL OL E 156 - a. - Fasc. 072. - No. 039.

Date 1744. augusztus 12.
Description

57 eredeti. számozású fol. kötve, latin. eredeti. Huszt, Visk, Técső, Hosszumező, <mark>Iza</mark>, Sziget, Száldobos, Talaborfalva, Bustyaháza, Dulfalva részben színezett térképe és távlati rajza.

Text

„Conscriptio”, melyet Ternyey János készített. Összeírás: subditusok neve, állataik, postfundualia, úrbéres szolgáltatás, huszti vár leírása, allódiális javak, összesítve a bevétel.
Conscriptio, amely korábbi 1600-as, 1614-es, 1712-es összeírások felhasználásával készült. Címlapja népi motívumokkal diszített (madár és virágminták) tintarajz. 11 helységről részben színes, részben tintarajzos látképet ad, amelyeken a települések formái, nagyobb épületek (templomok, vendégfogadók stb.), továbbá nagyobb gazdasági egységek (majorságok, kertek, szőlők, kaszálók stb.) jól felismerhetők. Az urbárium készítője Ternyey János (de Kis- et Utas Ternye) a Szepesi Kamara Consiliariusa és a Felső-Magyarország-i sóbányák directora. A rajzok készítőjének neve nincs jelezve.
Huszt:
A vár színes képe és leírása – útviszonyok, megközelíthetőség a vár egyes épületei számmal jelölve – gazdasági épületek: gabonaraktár, sütőház 40 öl mélységű kút, de valószínűleg használhatatlan állapotban, mert az ivóvizet hozatni kell a várba – sziklába vájt csővízgyűjtő ciszterna – 1554-es felirat a várkápolna bejárata felett „Benedikt Szalay de Baroknak” névvel, más helyeken Báthori-címer, közvetlenül a vár alatt „allódium cum stabulis et horto pro implantandis culinariis…” – új serfőző ház kőből építve, mellette polenta-szárító kemence – a vár alatti majorság mellett gyümölcsös szilva-, körte és almafákkal – kocsiszín, lóistálló szalmával fedett – az első kapu alatt ser és pálinkafőző ház „quae Judae actu a dno Commendante Arcis in 100 D. exarendat”, itt is van két kert gyümölcsfákkal, egyik déli fekvésű, ezt kaszálónak is lehet használni – az uradalomhoz tartozó épületek lent a városban: kocsmák, mészárszék, vámház, ezek jövedelme a színes városképen a házak körül belső kertek láthatók, majorság gyümölcsössel, veteményeskerttel – a folyópartján malomépületek – a képet diszítő alakok között horgász is látható – gémeskutak – a város lakosainak névsora utcák és terek szerint, mindenütt jelzi a más házában lakó zselléreket – a város évi készpénz censusa – nemesi fundusok a városban – árendában lévő fi malmok taxát fizetők névsora – deserták használók – a várhoz tartozó cigányok névsora – kincstári használatban lévő szántók és kaszálók – tölgy- és bükk-erdők makkoltatási kapacitása – erdőirtásra telepedett görögkeleti szerzetesek és zselléreik évi árendája a városnak – a várhegy oldalán erdőség, a víz parton facsoportok és fasor híd a Huszt vizén.
Vitsk:
Szántók „respectu Marmaticae sterilitatis” viszonylag elég jók, két forgóban művelik – lenvetések „cica cujus cultivationem incolae hujates nimis industriosi sunt” – kiirtott tölgyerdő helyén legelő a városiak számára – lakosság névsora állatállománya: ló, ökör, tehén, juh és kecske sertés és méh – a város bükkerdei „ex quibus oppidani decimam accipiunt” az erdők makkoltatási kapacitása – a vár tűzhelyeinek, kéményeinek takarítását készpénzzel váltják meg – a malmok és a vám jövedelme – a színes képen a település hosszan elnyúló, a vizen vagy zsilip vagy zsilipes híd, égetőkemence, szélkerék.
Hosszumező:
A városi fundusok után taxát fizető nemesek.
Szigeth:
Az előzőktől eltérő összeírási forma, két főrovat: personae, fundi mindegyiknél két alrovat: mobilitares, taxalos külön rovatban: zsellérek szabad bor és sör árusítási joga van minden, városi fundussal rendelkező polgárnak, akár taxás, akár nemesi fundusa legyen, de égetett szesz árusítása csak a nemesek kiváltsága, az ebből eredő jövedelem egy része a helybeli református egyházat illeti, ugyancsak az egyház kapja meg a termény tizedet – a malmok mind a nemesek tulajdonában vannak – sóraktár – a képen zártsorú egymással szorosan kapcsolódó házsorok láthatók „városias” település.
Iza:
A névsorban az elvándorolt lakosok nevei után mindenütt jelzi jelenlegi tartózkodási helyüket – többször hivatkozik korábbi összeírások adataira, pl. 1600-as és 1614-es összeírás szerinti szolgáltatások évente közösen: 7 nyestprém 7 köböl zab 7 szekér széna 21 fuvar fa 7 karácsonyi tyúk húsvétra pedig minden sessio 3 tojás és 1 dénárt adott az 1712-es összeírás szerint 7 nyestprémet a fiscusnak adtak, a nyolcadikat a provizornak, zab szolgáltatás 14 köböl, szabad kocsmáért készpénz megváltás, a görög pap „pro niso” királymadárért (fajd) készpénz megváltást fizetett – a jelenlegi állapot szerint készpénzzel váltják meg a nyesprémszolgáltatást a vár tűzhelyeinek kéményeinek tisztítását, és természetben adják a zabot tyúkot, libát és vajat szükséglet szerint – termény tized nincs, de van méh és sertés tized – körülkerített nagyudvaros kertes puszták a képen, a folyóhoz közel nagyobb majorság látható, a vizen vízimalmok, mellékágak (csatornák) – Diszítő rajzok: lovas, kaszáló, zsákhordó, ló rajza növénykerítések a templomok körül.
Szaldobos:
1389-es határjárásról van oklevelük – helyi szokásként említi, hogy az idemenekülteket, nem adják vissza volt földesúr uruknak „praeterquam si sua sponte redivit.” – hivatkozás itt is, mint Izánál az 1614-es és 1712-es összeírások szolgáltatásaira – tanyaszerű település, körben körülkerített porták, a helység közepén körülkerített nagyobb (uradalmi?) veteményes vagy szérűskert.
Bustyaháza:
A Tisza mellett sóraktár, mellette lóistálló, hajóvontató lovak számára, vízimalmok, palánkkal körülkerített templom, tornácos épület rajta szétszórt tanyaszerű település.
Talaborfalva:
Egy rókabőr a provizornak, egyébként azonos szolgáltatások mint Izánál.
„Possessiones Kunianae: címen felsorolt egykori huszti birtokokon a lakosok évente egy napot fát döntöttek a vár szénégetői számára, 200 kocsi fát szállítottak a vár számára a hordók számára (fakéregből és esszőkből) abroncsokat csináltak – „et betulaceum liquorem” nyírvizet szolgáltatnak.
Summarius Extractus a felsorolt helységek adataiból jövedelem-kimutatás az egész uradalomról – az uradalom rendezésre váró zálogügyei befektetések, terhek, adósságok, visszaváltási ügyek, irtásföldek megváltása bérleti szerződések – A birtok visszaváltásával kapcsolatos intézkedések: termények és gazdasági felszerelés elszállítása. – „olera specialiora hortensia magis delicatiora, surculique minores fructiferi per propriam industriam hortis inducti commodo tempore aut ex integro aut proportionate pro lubitu asportari valeant” – volt a zálogbirtokos kérése. A kamarai átvevők a dísznövények elvitelébe beleegyeztek, de ellenzik a facsemeték kiásását és elszállítását.
Függelék: a pestis járvány alatt elhaltak vagy elmenekültek vagyontárgyainak értékelése, mert ezek a zálogbirtokos tulajdonába kerültek rozs, zab, széna tehén, ökör, sertés, kecske méhek.
Függelék: (leltár folytatása) szekerek, ekék halászhálók vékony és vastag vásznak posztó (daróc) „gallae vulgo gaba dictae” gubacs, szerszámok: kaszák, kapák, szekerek, fúrók, „per horrendam famem et pestem” elnéptelenedett falvak újra betelepítésének kérdése.
Gr. Bethlen Miklós zálogbirtoka, melyet a kamara visszaváltott.
(Máramaros m.): Huszt vár és tartozékai (Huszti uradalom): Hust arx et oppidum színes látkép (2) – Visk oppidum színes látkép – Tecső oppidum színes látkép – Hosszumező oppidum színes látkép – Sziget oppidum színes látkép – Iza possessio tintarajzos kép – Száldobos possessio tintarajzos kép – Bustyaháza possessio tintarajzos kép – Talaborfalva possessio tintarajzos kép – Dulfalva possessio tintarajzos kép – Szacsal possessio – Kevesligeth possessio.
Huszt vár és tartozékai (Máramaros m.): Egy 1712-es Conscriptio szerint Huszt várhoz tartoztak az alábbi birtokok is, amelyeket a mostani összeírás „Possessiones Kunianae” címen foglalt össze, jelezve, hogy jelenleg a Kuni család birtokában vanank:
Szehlencze – Mihályfa – Soofalva – Sandorfalva – Gernyes – Ötvesfalva – Szelistye – Husztköz

Content provider