Text |
”Extractus”, melyet Skottka Mihály készített. Összeírás: subditusok neve, állataik, úrbéres szolgáltatásaik, kúria és gazdasági épület, malom. Penyge: Nemesi kúria, földesúri szántók, kaszálók, sessiok, deserták, szőlőskert bortermése. Kömörő: Malom Danyad: Földesúri kúria szántókkal és rétekkel, almáskert, sertéstized. Fenyighe: Lakosok név szerint, fiúk, állatállomány: igások, tehén, juh, sertés, méh. Sessiok. Földesúri kúria leírása, gazdasági épületek, gyümölcsöskert, szőlőskert, majorság, vám, hidak, a vám jövedelme régen ellátta a földesúri konyhát fűszerekkel és más szükséges élelmiszerekkel, halászat a mocsarakban és a kiöntéseken, erdők, tűzifa, épületfa, makkoltatás (kevés), rétek szénahozama. Penyighe: Régebben készpénzcenzus, most helyette arató és kaszás-állítás meghatározott időre, karácsony-tyúk, sertéstized, alatta készpénz, robot kívánság szerint. Kömörő: Malom jövedelem, makkerdő csak a földesúri sertések számára. Mand: Makkerdő. Danyad: A deserták kevés haszna, mert erdők hiányában nincs lehetőség a körülkerítésre. – Gyümölcsöskertek: szilva, körte. Sertésszolgáltatás vagy készpénz az erdők használatáért. Ispán Ferenc és neje, Kende Mária javai. (Szatmár m.): Penyge – Kömörő – Nagy Szekeres des. – Dampad des. – Penyighe – Nagy Szekeres des. – Mand des. – Danyád, des.
|