HU MNL OL E 156 - a. - Fasc. 006. - No. 069 / a.

Date 1670. július 9.
Description

1. 15 old. latin, másolat.
2. 1682. június 29. Németnyelvű összeírás, amely a jobbágyokat név szerint tartalmazza.
3. 1582. október 13. Összeírás, latin 2 pld. subditusok neveit tartalmazza.

Text

Az összeírás eredetijét l. Fasc. 65. No 28. szám alatt.
Csélfalva:
Vér Mihály kúriája, egy „krupa eőlleő” malmocskával, mindenféle szerszámmal, kívül hordók, ecetes ládák. A curia berendezése, ablak, kemencék, ajtók, konyha csekély berendezéssel. Melléképületekben hordók, szuszékok, ládák, többnyire üresek (egyikben másfél véka zab), szerszámok, eszközök: tiloló, köpü, galambkosár, stb. – Az udvarban: juh álló-ól, juhház (johokkal) pásztorház, barom-állás, disznóól. – Majorház, tyúk-lúd óllal. Mellette ököristálló. Néhány tyúk és nyúl. – Udvarház, mellette méhes, méhekkel és üres kasokkal, mellette kertecske. Az udvarház alatt két pince, benne borkorcsolya, káposztáshordó. – Az udvarban lóistálló, konyha. Gyümölcsöskert, öreg. – Veteményeskert, puszta. – Meggyes-kert. – Másik veteményeskert, káposztát ültetnek benne. – Üres csűr. – Őszi vetés „gabona és búza” (köböllel). Tiszta búza és tavaszi vetésű árpa és a terméshozam, köbölben. Borsó, lencse, kendermag. – Az ugarban lévő föld egy részébe még vetettek zabot (negyven köblöt). – Kaszáló rét, a termett széna szekérszámban megadva. – jobbágynevek (örökösjob.) sessiok nagysága – fiúgyermekek – ökör, ló – tehén – tinó (kormegjelöléssel) – üszőborjú – sertés – méhköpü – robot: igás és gyalogszeres. – Az egyik jobbágy földesura engedelmével puszta telkek földjeit és rétjeik használhatta. Egyéb puszta telkek, bevetett földjeik után dézsmát tartoznak adni. – Az udvarházhoz tartozó puszta mezőt és erdőt a jószág gondviselője szokta használni.
Buczlófalu:
l. fent
Várgonyfalva, Kőke-Mező:
u .a.
Dukafalva:
Földesúri malomrész, jövedelemmel. – Határában földesúri rétek és földek (vetésmennyiséggel), ezeket is a jószág gondviselője éli. – Allódiális állatállomány nincs, mindössze egy tehén, egy bika és öt borjú. – Birtokjogi bejegyzések.
Cselfava:
Puszta curia, melyekhez bőséges mennyiségben tartoznak földek, rétek és kertek. – Ezidei vetésből termett: árpa (keresztben) – zab (keresztben) – köles (keresztben) – az ezen felül termett borsót (köbölben) elvitték. – jobbágynevek – sessiok nagysága – ökör tehén – zsellér, névvel – Semmije sincs.
Kükőmező:
malomrész, földesúri
Varjufalva:
puszta telkek
Dukafalva:
egy zsellér, névvel, tehene egy
Buczlófalva:
l. Cselfalva
Vér Mihály konfiskált javainak a kamara részére foglalása.
(Sáros m.): Buczlófalu portio – Várgonyfalva portio = Varjufalva – Kőke (Küke)-Mező portio – Dukafalva portio – Cselfalva – Kükőmező – Varjufalva – Dukafalva Buczló (falva)

Content provider