DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Centuriae (Q 334) • 31087

DL-DF 31087
Date 1379-09-02
Issuer of charter LAJOS 1 KIRÁLY
The old reference of the records Q 334 / M 4
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Centuriae (Q 334)
Survival form Átírás 1379
Abstract in Gyosgewr. Quinto die f. b. Johannis Baptiste. Lajos király fidelibus suis magnifico viro domino Ladislao, wayuode Transilvano, vel eo absente Johanni vicewayuode eiusdem. Panaszolta előtte Michael dictus Urkun de Tethreh, hogy midőn a minap a tordai királyi só szállítóknak Gerestelke nevű birtokán bizonyos kaszálókat adott el, és amikor a só szállítók annak a lekaszálására mentek, akkor Gerend-i Miklós mester cinkostársaival, fegyveres kézzel szintén a Gerestelke nevű kaszálóhoz ment és ott a királyi vendégnépektől elvettek 22 ökröt, 4 szekeret és 30 kaszát és azokat Torda megye comesének és szolgabíráinak a kezeihez adták. Mihály még kijelentette, hogy az a föld, ahol mindez történt, az ő öröklött földje. Mivel a királynak a föld minéműségéről nem volt tudomása, meghagyta a konventnek, küldje ki a testimóniumát, hogy egybehívván a szomszédokat és határbirtokosokat, akik a birtokra vonatkozó oklevelekkel felszerelt peres felekkel együtt jelenjenek meg a vitás területen és megvizsgálván azok okleveleit állapítsa meg, hogy a vitás terület kit illet, hogy majd annak alapján szolgáltassanak igazságot a feleknek. A király oklevelében ilyen záradék is volt: Akarjuk, hogy ha a nevezett föld Mihályt illeti, Miklós mester minden elvett dolgot köteles visszaszolgáltatni. (Keltezés lehet: 1379. június 28. in Gyosgewr. Quinto die f. b. Johannis Baptiste.) Átírta: 1379. október 11., kolosmonostori konvent. - Regeszta forrása: OL regeszta

Content provider