DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • KKOL, Metales (Q 324) • 28750

DL-DF 28750
Date 1377-05-03
Issuer of charter KOLOZSMONOSTORI KONVENT
The old reference of the records Q 324 / B 30
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • KKOL, Metales (Q 324)
Survival form Eredeti
Mode of sealing Záró
Abstract die dominico prox. p. f. bb. Philippi et Jacobi app. A kolosmonostori konvent jelenti Lajos királynak, hogy megkapta oklevelét (lásd külön) és annak értelmében Zantho-i Petheu fia Istvánnal, mint a bárók által delegált emberrel Antal rendi testvért küldte ki testimoniumként, akik az említett április 8-án (feria quarta proxime ventura) kiszálltak a Rakathyas nevű vitás területhez, és a szomszédoktól és határbirtokosoktól, ”quos ipsi domi reperire potuissent” és akiket oda meghívtak, azoktől – először a nevezett Ponya fia Mihály mester mint actor részére végeztek titkon és nyíltan egyaránt kihallgatásokat és ezektől azt tudták meg, hogy a nevezett Rakathyas nevű föld régtől fogva és mindig Bodon birtokhoz tartozott és most annak a tartozékának kellene lennie. Ezek a tanúk a következők: Thomas, Nicolaus et Anthonius de Kecheth propinquiores vicini ex parte terre Leurenthtelke vocate; Mathias dictus Zobina et Michael filius Clementis ac Dominicus filius Zamy ex parte possessionis Adoz; item Michael filius Edeu de Kapus, Kylianus de Delleu, David et Georgius de Bogat. – Zengel János mellett a communis inquisitiokor egyetlen szomszéd sem tett vallomást, mire azt felelte, hogy tanui: Anthonius de Kecheth predicta, Semyen et Thomas frater eiusdem, akik Sauly birtok és Leurenthethelke részéről tanúskodtak volna mellette, a congregatio generalison vannak. – A Ponya fia Mihály mester által mutatott határok a következők: quod primo et principaliter ex plaga meridionali incipiendo in dorso cuiusdam montis berch Kakukpoda nuncupatum; inde processissent ad plagam septemtrionalem, ubi idem magister Michael filius Ponya dictum berch inter predictas possessiones Bodon et Zakalus separare dixisset; inde transeundo per quoddam pratum satis parvum super quendam montem acutum similiter berch, sub quo monte esset quedam vallis, qui mons seu berch vocatur Nadaztoberche. Exinde venissent supra quendam monticulum holm vocatum, ubi idem magister Michael filius Ponya ipsum holm inter possessiones eandem Bodon et Sauly vocatas separare et distinguere nominasset. Abhinc progrediendo versus plagam orientalem, perveniendo ad quendam monticulum holm nominatum, in cuius cacumine vidissent quandam foveam, quem (!) idem magister Michael et Johannes metam Anthonii de Kecheth separantem possessionem Leurenthtelke ab eisdem. Inde transeundo ad quendam monticulum holm vocatum, super quo esset una meta terrea, quam metam terream ambe partes dixissent, quod eadem meta pro predicto Anthonio separaret et distingueret cum eisdem. Exinde procedendo ad quoddam holm, super quo vidissent duas metas terreas, unam antiquam et aliam novam, quas dicte partes inter easdem possessiones Bodon et Zakalus et Leurenthtelke contrariose separare et distinguere fore asseruissent. Inde paululum progrediendo pervenissent ad quendam monticulum holm nominatum, in cuius vertice fuisset caverna, ubi dicte partes litigantes dixissent similiter contrariose metam separari a possessione Anthonii predicti ipsorum metam. (itt az oklevél szakadt volta miatt 6-7 szó olvashatatlan) ... venissent directe ad quandam metam terream, ubi modo premisso ipsam metam et predicti Anthonii similiter contrariose dixissent. Inde venissent supra quendam montem satis acutum, similiter ambe partes, videlicet magister Michael et Johannes discordes dixissent separare a nobilibus de dicta Kecheth. Inde parum infra descendendo, ubi Johannes metas predicte terre sue ostendere incepisset, perveniendo ad quandam viam magnam, qua via ad modum crucis tenderet, in qua Johannes ostendisset quendam monticulum nomine sue mete, qui monticulus ipsis non constitisset, utrum signum metale esset, vel ne. Inde per eandem viam similiter tendendo, pervenissent ad unum monticulum, quem ipse Johannes pro meta sua nominasset, sed tamen ipsis non constitisset certitudo, si meta inter partes distinguenda ipse monticulus esset vel ne inter partes prenotatas. Deinde venissent circa viam per modum crucis extendentem, ubi idem Johannes metas sue terre predicte incepisset demonstrare et sic mete per partes ostense terminarentur. – Megtudták azt is, hogy a vitás terület Bodonhoz tartozott és most is oda kellene tartoznia. Mivel a felek a határok megmutatásában nem voltak egyezők, a fennmaradt területet szemmérték szerint 3 ekényire becsülték és kilenc márkára értékelték. Eredeti, papír, zárlatán pecsét töredékei. – Regeszta forrása: OL regeszta

Content provider