DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • KKOL, Metales (Q 324) • 36909

DL-DF 36909
Date 1366-07-05
Issuer of charter KOLOZSMONOSTORI KONVENT
The old reference of the records Q 324 / T 14
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • KKOL, Metales (Q 324)
Survival form Másolat 1641
Abstract quinto die termini prenotati: in octavis festi nativitatis b. Johannis Baptiste. A kolosmonostori konvent jelenti Dénes erdélyi vajdának és a székelyek comesének, hogy megkapta oklevelét és annak értelmében unacum Andrea de Pethlend kiküldte János rendi testvért – Thorda város részére et cum Johanne Toth dicto de Czomafaya Miklós rendi testvért – Dragh-i Jakab és Miklós mesterek mint alperesek részére, akik in predictis octavis festi nativ. B. Johannis Baptiste proxime preteriti (július 1.) kiszálltak Thorda város határába és egybehíván annak szomszédait és határbirtokosait, ezek jelenlétében először Thorda város határait járták meg a város bíráinak útmutatása mellett Ohton birtok oldala felől, majd Ohton birtok határait Jakab és Miklós mesterek útmutatása mellett Thorda város oldala felől, de a felek nem tudtak megegyezni a határjelekben: a thordaiak u. i. azokat a határjeleket mutatták, amelyeket akkor emeltek, midőn Lajos király Thorda városában tartózkodott a határjeleket azonban Dragh-i Jakab és Miklós mesterek Ohton birtok határjeleinek mondották és hogy azokat az ő tudtuk nélkül emelték. Ők viszont a saját határjeleiket így mutatták be: Primo ad quandam terream seu locum accesserunt Sospatak vocatam, ubi tres novas metas terreas repperissent, quas iam dicti iudices, cives et hospites Thordenses inter ipsam civitatem et Tur possessionem, Johannis de eadem, ut premittitur, cum idem dominus rex in ipsa civitate fuisset, erectas reperissent. Deinde as alium locum accessissent, quem ipsa civitas nominasset terram N... (olvashatatlan) prentinentem ad eandem civitatem Thordensem. Postmodum autem venissent ad locum, qui dicitur Ruzastouth; abhinc procedendo ad collem unum Berch, supraascendendo ad caut ipsius Sospathak, ubi unam antiquam metam repperissent, quam vocant Alar de Reud, inter possessionem ipsorum Sehter et possessionem Johannis de Tur Czan vocatam erexissent, circa quam predicti iudices, cives et hospites Thordenses pro se ipsis unam metam, similiter magistri Jacobus et Nicolaus, nobiles de Dragh, aliam novam metam ex voluntate ambarum partium renovassent. Postmodum autem transeundo infra ad supradictum Berch, ad quandam viam, quam vocant Vajdauta, vertendo ad plagam septemtrionalem, infra ad unum montem, quem appellant Vaydahágása, in quo loco unum firamen reperissent, quo scilicet magistri Jacobus et Nicolaus, nobiles de Dragh, aliam novam metam ex voluntate ambarum partium renovassent post modum autem dixissent, quod in loco ipsius foraminis meta ipsorum fuisset, sed nequitiose effodissent iudices vero, cives et hospites respondissent, quod in ipso loco homines thesaurum quesivissent. Abhinc ad alium locum venissent, declinando infra, Krezbecz vocatum, ad sepenominatum locum Sospatak, ubi stando magistri Jacobus et Nicolaus, nobiles de Dragh eo modo respondissent, quod a parte plage septemtrionalis tempore pluviali infra pre ipsum Berch defluentis aque, a principio usque in finem ipsa terra in toto ad possessionem ipsorum Ohton vocatam pertineret de iure et de facto; e converso vero ipsi iudices, cives seu hospites Thordenses pertinere ad eorundem civitatem Thordensem fore affirmassent. Unde sepevocati magistri Jacobus et Nicolaus nobiles de Dragh ipsam terram litigiosam inter ipsos et cives estimari voluissent, de a város polgárai ennek ellentmondottak, azt állítván, hogy a király tudta nélkül és a tőle való félelem miatt nam merik azt a földet felértékeltetni. Azért a kiküldöttek meghagyták a feleknek, hogy Szent Mihály nyolcadán jelenjenek meg a vajda előtt. Átírták 1641. május 25-én a kolosmonostori konvent requisitorai. – Regeszta forrása: OL regeszta

Content provider