DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • KKOL, Cista comitatuum (Q 320) • 27262

DL-DF 27262
Date 1519-12-12
Issuer of charter KOLOZSMONOSTORI KONVENT
The old reference of the records Q 320 / DOBOKA C 5
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • KKOL, Cista comitatuum (Q 320)
Survival form Eredeti
Abstract sedecimo die diei introdutionis: die dominico prox. a. f. b. Andree ap. A colosmonostra-i konvent bizonyítja, hogy megkapta Zapolya-i Jánosnak, Szepes örökös grófjának, erdélyi vajdának és a székelyek ispánjának statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Frata-i Salatiel mint Colos- és Doboka-megyei, továbbá Zenthgyewrgh-i Makray Sebestyén mint Zolnok Interior-megyei vajdai emberekkel. Mátyás rendi testvért küldte ki testimoniiumként, akik nov. 27-én (die dominico prox. a. f. b. Andree ap.) és az ahhoz szükséges más napokon kiszálltak Themessel-i Dees Jánosnak dobokamegyei Iklodo nevű várkastélyához, továbbá az ugyanazon megyebeli Iklod nevű birtoknak mint főhelynek (loci principalis) és a többi, a meghagyó oklevélben jelzett birtokoknak a színhelyére és a szomszédok és a határbirtokosok meghívása mellett, név szerint is jelen lévén nobilibus Gregorio Frank de Kyde, Christofero Gaspar de eadem, Paulo de Thothewr, Gabriele de eadem et Matheo Pentheky de Iklod predicta; ezek és még mások jelenlétében a vajdai emberek bevezették a nevezett Clara úrnőt Iklod várkastélynak és az ugyancsak dobokamegyei Iklod, Losad és Poklosthelke birtokokban, továbbá a Zolnok Interior megyében fekvő Zenthywan, Gyrolth és Penthek nevű birtokokban és végül a Colos megyében fekvő Ewr birtokban fekvő, Themessel-i Dees Jánost illető birtokrészekbe, és azokat minden tartozékkal együtt neki és utódainak statuálták örök tulajdonul, az őt megillető jogon, három teljes napon át várakozva a helyszínen, amint az ország törvénye előírja, anélkül, hogy bárki is ellenmondott volna. Erről a konvent függő pecsétje alatt privilegialis oklevelet állított ki Clara úrnő számára. Eredeti, papír. Pecsét nélkül, ún. ”par” példány.

Content provider