DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Centuriae (Q 334) • 30466

DL-DF 30466
Date 1468-10-11
Issuer of charter PONGRÁC JÁNOS ERDÉLYI VAJDA
The old reference of the records Q 334 / M 53
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F) • GYKOL, Centuriae (Q 334)
Survival form Átírás 1468
Abstract Csonka és meglévő szövegében is hézagos oklevél. Pongrác János erdélyi vajda bizonyítja, hogy megkapta Dengelegh-i Pongrácz János erdélyi vajdának és a székelyek comesének határjárást tartalmazó oklevelét. Dengelegh-i Pongrácz János erdélyi vajda és a székelyek comese az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte iin persona reverendi in Christo patris, domini Johannis episcopi Chanadiensis ecclesie et gubernatoris abbatie de Egeres, hogy szükség volna az ő fehérmegyei Monora nevü, őt teljes joggal megillető birtokának Farkasthelke birtok oldala felől való elhatárolására, illetőleg a két birtok közötti határjárásra. Azért a vajda megkéri a káptlant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes de Hozzywazo, aut Stephanus de Hozzyuthelek, sive Valentinus Sylei, seu Franciscus Porkoláb de Zanchal et Wasa vicecomes ... szálljon ki a nevezett két biirtokhoz és egybehiván azok szomszédait és határbirtokosait azok jelenlétében járja meg a püspök birtokát annak régi határai mellett, a szükséges helyeken újakat is emelve és elválasztva azt mások birtokjogától hagyja meg azt a nevezett csanádi püspöknek és az Egeres-i apátság kormányzójának, senkinek az ellenmondását sem véve figyelembe, és minderről a káptalan tegyen neki jelentést. Datum in castro nostro Dyuglo, feria tertia prox. p. f. b. Dyonisii martyris, anno Domini 1468. /Okt. 11./ A káptalan a nevezett Syle-i Bálint vajdai emberrel kiküldte a saját testimoniumát /név helyén hézag/ akik feria quarta p. f. b. .... hézag /confessoris kiszálltak Monora birtokhoz és a következő szomszédok jelenlétében: nobilibus Johanne de Hozzywazo, Francisco de Zanchal, Georgio Sylei, Gregorio Herbard de Balásfalva, Stephano Ewz et altero Stephano de Petherd és másoknak iis a jelenlétében Monora birtokot Farkasthelke birtok oldala felől a következő módon határolták el: Quod primo incepissent prope fluvium Farkasthelke pathaka vocatum de parte orientali, ubi de terra consignationem metaliter reperissent, quam a parte occidentali possessioni Magyar Chergeud vocate, a parte vero meridiei possessioni Farkasthelke prescripte, a parte aquilonari memorate possessioni Monora separaantes erexissent. Ebhicnc directe versus partem orientalem modicum ... scendendo, ad duas metas capitales penes sese .... una a parte meridiei predicte possessioni Farkasthelke, et a parte aquilonari dicte possessioni Monora distinguere reperientes renovassent. deinde versus plagam orientalem tendendo, montem ascendendo et in vertice eiusdem metaliter distinctionem de terra consimili modo separantem repperissent ... a többi az érthetetlenségig csonka, majd teljesen hiányzik. az 1786-ik évi átírásból. Régi jelzete: Centuria M. N-o 53.

Content provider