DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Családi levéltárak (P szekcióból) • Hanvay család (Q 86) • 56994

DL-DF 56994
Date 1466-11-25
Issuer of charter PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ
The old reference of the records Q 86 / 199
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Családi levéltárak (P szekcióból) • Hanvay család (Q 86)
Survival form Eredeti
Mode of sealing Függő
Abstract (23. die 3. diei omn. sanct.) prope opidum Gemer. Palocz-i László comes országbíró bizonyságlevele arról a megegyezésről, amely Gömör és Torna megye nemeseinek egyeteme részére Gemer oppidum mellett mindenszentek ünnepének 3. napján (nov. 3.) különleges királyi parancsra tartott közgyűlésén létrejött. Zenthkyral-i Boon (dicti) Gergely és Tamás felemelkedve előadta, hogy Hanwa-i Demeter, néhai Hanwa-i Márton fiai, Hanwa-i János fia: Mihály, Hanwa-i Darwas Bálint és Dávid, valamint Hanwa-i Sandor (dicti) Péter, Mihály, Benedek és Pál, végül Hanwa-i Naghzayo Ozsvát 12 évvel ezelőtt vagy később a Sayo folyónak a Gömör megyei Kyrsan birtokukhoz tartozó felében - a folyó másik fele az ő Zenthkyral nevű birtokukhoz tartozik - Kyrsan határában malmot épített, és a malomgát (clausura) építését nagymértékben (in magna quantitate) a Sayo-nak Zenthkyral birtokra tartozó részére is kiterjesztették, így a víz elzárásával (per retorsionem aquarum) szántóik és kaszálóik nagy részét elpusztították, s ezzel a mondott idő óta nekik 150 aranyforint kárt okoztak; majd ítéletet (iudicium et iustitiam) kértek. Erre az alperesek képviselője, Rwnya-i Soldos Vince az országbíró, a nádor és az egri káptalan leveleivel megbízói ártatlanságát hangoztatta, a felperesek pedig Zenthkyral birtok szomszédaival és a megyebeli nemesekkel tartandó közös vizsgálatot rendeltek el, de ezt az alperesek ügyvédje nem fogadta el, ezért az országbíró az alperesek mindegyikét hatalmaskodási ügyben külön levelével tizenkettedmagával leteendő esküre ítélte, egyben elrendelte, hogy a királyi ember, az ő embere, a budai és a fehérvári káptalanok emberei a helyszínen - a szomszédok jelenlétében - a clausura-t semmisítsék meg. Maglod-i János királyi ember, Ewthwen-i Imre mester és László mester custos, a fehérvári és a budai káptalanok hites személyei Kaydach-i György mesterrel, a közgyűlésről kiküldött országbírói emberrel kiszálltak a malomgáthoz, ahonnan visszatérve jelentették, hogy Erzsébet-napon, a közgyűlés 17. napján (nov. 19.) a helyszínen az ítéletet végre akarták hajtani, de akkor előttük a felperesek: Zenthkyral-i Boon Balázs (fia): Gergely és szintén Boon Jakab fia: Tamás, néhai Zenthkyral-i másik Boon Tamás fiai: János, Sebestyén és Miklós terhét is magukra vállalva egyrészről, valamint az alperesek, Hanwa-i Miklós fia: Demeter - néhai testvérének, Mártonnak fiai: Ferenc, Miklós és Márton, továbbá szintén testvérének, néhai Jánosnak fia: Mihály, szintúgy a saját János és Miklós nevű fiai terhét is magára vállalva -, Hanwa-i Darwas András fia: Bálint mester - fiának: Gergelynek és testvérének (fratris): Dávidnak terhét is magára vállalva -, továbbá néhai Hanwa-i Jakab fia: Benedek és Hanwa-i litteratus András fia: Péter - ez utóbbi Hanwa-i Naghzayo György fia: Ozsvát és Hanwa-i Sandrinus fia: János fia: Mihály terhét is magára vállalva - másrészről bejelentették, hogy egyezséget kötöttek. Eszerint az általuk a legközelebbi Szent György ünnepének 8. napján (máj. 1.) a Gömör megye alispánja és szolgabírái előtt közös akarattal választott négy molnármester (magistros molendinatores) száll ki a helyszínre, és ott megvizsgálva a malom és a gát helyzetét és magasságát, eskü alatt állapítják meg, hogy a malom veszélyeztetése nélkül lehet-e annak gátját lejtősebbé tenni és mélyíteni (declivius et in aliqua quantitate ad inferiora ... condescendere); ha igen, úgy rendben van. Ha ez a művelet a malom valaminő veszélyeztetésével járna (in aliquo defectum pati videretur), akkor a malom és a gát maradjon a mostani helyen és mélységben; ha pedig a nevezett Hanwa-i nemesek vagy utódaik a gátat valaha is emelnék, és a tárolót a víz nagyobb megduzzasztása végett növelnék (repleturas eiusdem propter maiorem retorsionem aque fiendam augmentarent), akkor a felperesekkel, illetve utódaikkal szemben hatalmaskodás miatt marasztaltassanak el. A Hanwa-i nemesek önként vállalták, hogy kárpótlásul a felpereseknek, illetve utódaiknak a malom jövedelméből évente 18 köböl gabonát (frugum), éspedig 12 köböl búzát és 6 köböl rozsot adnak, Pelsewcz mezőváros köblével mérve, két 9-9 köblös részletben György és mindenszentek ünnepének 8. napján (máj. 1. és nov. 8.). Amelyik fél ezt az egyezséget megszegi akár azzal, hogy a molnármestereket a megállapított időpontra kijelölni vonakodnék, akár azzal, hogy a jelen rendelkezéseknek az idők folyamán nem tenne eleget, az a másik féllel szemben a bírói rész nélkül 25 márka bírságban ítéltessék el. A megkötött béke tartóssága érdekében úgy egyeztek meg, hogy mind a maguk, mind a jobbágyaik állatait Zenthkyral, Kyrsan és Hanwa helység mezőin és legelőin (pecudes et pecora et alia animalia ipsarum ambarum partium et iobagionum eorum in campis et pascuis, necnon terris usualibus dictarum possessionum) szabadon legeltethessék. Ha valaki a Hanwa-i nemesek közül (aliqui ex fratribus condivisionalibus et generationalibus nobilium de Hanwa) a felpereseket vagy embereiket e legeltetésben akadályozná, akkor a nevezett Darwas Bálint mester és Hanwa-i Miklós fia: Demeter, valamint már előbb említett fiaik kötelesek a fenti bírság terhe alatt az előtt a bíró előtt, aki előtt a felperesek kívánják, bevallást tenni, hogy az említett legelők a két fél közös használatára vannak. Végül a felek a közgyűlés előtt kelt, s a vitás ügyre vonatkozó okleveleiket érvénytelenítik, kivéve az őseik által a malom ügyében kötött kötelezvényeket, bevallásokat és egyezségeket, amelyek továbbra is érvénnyel bírnak. A kiküldött emberek jelentésének meghallgatása után a megegyezés sorát a közgyűlésen a két megye nemesei előtt felolvasták, és annak senki ellent nem mondott, az országbíró a megye alispánjának és szolgabíráinak tanácsát kikérve és elfogadva a megegyezést bírói hatalmánál fogva jóváhagyja és megerősíti; privilégiális oklevelét függőpecsétjével erősíttette meg. - A jobb oldalon a plicán: Lecta. - A hátlap alsó szélén középen: in toto octo flor. et uno M. E(?). Hártyán, selyemzsinóron függő pecsét darabjával. (199.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 227. sz.

Content provider