DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) • 15772

DL-DF 15772
Date 1462-09-30
Place of dating Cibinii Szeben Sáros m
Issuer of charter MÁTYÁS 1 KIRÁLY
The old reference of the records Q 311 / 484 19
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311)
Survival form Eredeti
Mode of sealing Alul
Language Latin
Document-type adománylevél
Index Magyar Balázs Felső-Magyarországi kapitány; Magyar Kelemen magán; Humyadi János kormányzó; Hunyadi László besztercei ispán; Erzsébet király anyja; Kaszai János (István f) magán; Kaszai Szaniszló (István f) magán; Kaszai Albert (Péter f) magán; kaszai nemesek; Zápolyai Imre kincstartó; főpapok; bárók; Kazza Kasza vára Trencsén m; Wylchnow Vilcnó Trencsén m; Kazza Kasza Trencsén m; Varalya Váralja egyik Trencsén m; Varalya Váralja másik Trencsén m; Kopec Trencsén m; Rowne Rovne Trencsén m; Zawrathye Zavratie / Predvrata Trencsén m; Mysanow Miszaró / Omsar Trencsén m; Thwnezycze Tunezsic Trencsén m; Podhorye Podhor Trencsén m; Hlosa Trencsén m; Hochkowcz Kocskóc egyik Trencsén m; Hochkowcz Kocskóc másik Trencsén m; Wylchye Vilkje Trencsén m; Prwsina Pruzsina Trencsén m; Zerednia Szredna Trencsén m; Zebedrwse Szebedrázs Trencsén m; Baan Bán város Trencsén m; Ztrecze Sztrice Trencsén m; relatio
Subject vár és tartozékai - hűtlenség - koronára háramlás - gyilkosság - rablás - hatalmaskodás; kaszai vár - vilcnói várkastély - báni várkastély - ház - erődítmény; pruzsinai vám - báni vám; adó - adóbehajtás; török - cseh; szolgálat (országnak, királynak) - pusztítás (országos) - lakosság zaklatása; erődítmény
Abstract Mátyás király figyelembe véve Magyar Balázsnak, az ország Felsőrészei kapitányának kiváló és hűséges szolgálatait, amelyekkel először atyját: Hwnyad-i János kormányzót, majd a király testvérét: Hwnyad-i László besztercei comest szolgálta, majd midőn ő ”aput manus alienas in iniusta captivitate exstitit”, sem igéretekkel, sem fenyegetésekkel nem tudták őt tőle és anyja: Erzsébet hűségétől eltántorítani, sőt a király kiszabadítása érdekében mindent latba vetett, majd kiszabadulása után mindenben szolgálatára volt, azután pedig a törökökkel és a rabló csehekkel szemben, de éppugy a belső ellenfelekkel szemben is mindig férfiasan küzdött, azért neki és általa testvérének: Kelemennek adományozza a trencsénmegyei Kazza várát és a Wylchnow nevü várkastélyt, továbbá Kazza, mindkét Varalya, Kopecz, Rowne, Zawrathye, Mysanow, Thwnezycze, Podhorye, Hlosa, mindkét Hochkowcz, Wylchye, Prwsina a vámmal, Zerednia és Zebedrwse trencsénmegyei Baan városát a benne lévő castellummal és vámmal és mint e város tartozékát a szintén trencsénmegyei Ztrecze nevü birtokot, amelyek azelőtt Kazza-i István fiainak: Jánosnak és Szaniszlónak, továbbá Péter fia Albertnek és rajtuk kivül más Kazza-i nemeseknek a tulajdonai voltak, de azok hűtlensége folytán, melyet azáltal követtek el, hogy az ország törvényei és decretumai ellenére idegen népeket és idegen katonaságot fogadtak be váraikba és házaikba és a befogadottakkal együtt az országot tüzzel-vassal pusztították, az ország lakóit mindenféle adózásra kötelezték, gyilkosságokat és más kimondhatatlan erőszakosságokat követtek el, tilalom ellenére új erődítményeket emeltek, ahonnan a rabló cseheket mindenben támogatták, - igy hűtlenségük folytán javaik a koronára szálltak és most a király azokat összes tartozékaikkal együtt a nevezett Magyar Balázsnak és általa testvérének: Magyar Kelemennek adományozta részben királyi elhatározásból, részben a prelátusok és bárók tanácsából. Eredeti, hártya. A szöveg alatt töredezett pecsét. a szöveg élén jobb felől: Relatio Emerici de Zapolya sumpmi thesaurarii regii. - Regeszta forrása: OL regeszta.

Content provider