DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) • 15325
DL-DF | 15325 |
Date | 1459-02-27 |
Place of dating | Bude Buda Pilis m |
Issuer of charter | PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ |
The old reference of the records | Q 311 / 872 20 DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) |
Survival form | Eredeti |
Mode of sealing | Záró |
Language | Latin |
Document-type | eskütételi |
Index | mellétei Baroc (dictus) Mihály magán; Gedei György (Loránd f) magán; Gedei János (György f) magán; Sebden-i Bízó György familiáris (Gedeié); Bikszögi Miklós familiáris (Gedeié); Szabó Mihály mártonfalvi jobbágy (mellétei Barocé); egri káptalan; sági konvent; Inancz-i (Hynancz) István ügyvéd; Marthonfalwa Mártonfalva Gömör m; Gezthethe Gesztete Gömör m |
Subject | oklevél bemutatása - tisztító eskü - károkozás - hatalmaskodás - javak elvétele - vizsgálat; kocsi; ló; aranyforint |
Abstract | Paklocz-i László comes országbíró bizonyítja, hogy halasztó oklevele alapján vízkereszt nyolcadán megjelent előtte Mellethe-i Barocz ”dictus” Mihály és Gede-i Lóránd fia György ellenében előadta, hogy 1453. nov. 11. körül a nevezett György János nevű fiával, továbbá familiarisaival: Sebden-i Byzo György-gyel és Bykzeg-i Miklóssal az exponensnek Marthonfalwa-n lakó egyik jobbágyától: Zabo /Sabo/ Mihálytól, amint Györgynek Gezthethe nevű birtokán haladt keresztül Marthonfalwa felé, elvették kocsiját, lovait és más nála lévő holmiját, miáltal az exponens 50 arany forintnyi kárt szenvedett. Ezt az egri káptalan és a sági konvent vizsgálati oklevelével igazolta. Az alperesek nevében Stephanus de Inancz /Hynancz/ megbízóinak a teljes ártatlanságát hangoztatta, mire az országbíró úgy ítélt, hogy az alperesek századmagukkal, vagyis Gede-i Lóránd fia: György, annak János nevű fia, Sebden-i Byzo György és Bykzeg-i Miklós, mindegyik 25-öd magával tegyen az egri káptalan előtt pünkösd nyolcadán /máj. 20./ tisztító esküt, amiről a káptalan oklevelét Szt. Jakab nyolcadán /aug. 1./ mutassák be előtte a felek. Eredeti, papir. Zárlatán pecsét töredékeivel. |
Content provider
ⓒ Copyright Info: Any publication of the present digital material requires permission from the content provider. To reach content provider directly, click on „Contact”.