DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Acta ecclesiastica ordinum et monialium (Q 332) • 15244

DL-DF 15244
Date 1458-05-25
Place of dating Rome Róma
Issuer of charter JÁNOS PÁPAI ÜGYHALLGATÓ
The old reference of the records Q 332 / TYRNAVIA 1 15
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Acta ecclesiastica ordinum et monialium (Q 332)
Survival form Eredeti
Mode of sealing Függő
Language Latin
Document-type figyelmeztető
Index Esztergom egyházmegyei papok; nagyszombati apácák; Venasy Lőrinc notárius
Subject ingatlan - javak eltulajdonítása - javak visszaadása; szántó - dűlő - rét - kaszáló - halászóhely; ház - kert - majorság - felsorolt ingóságok; majorság - ökör - tehén - ló - sertés - juh - bárány - hal; hordó; census; kiközösítés - nagyszombati apácakolostor - templom; bor - olaj - búza - zab - árpa - rozs - borsó - bab - szőlő - kert - cserjés - majorság - erdő
Abstract De Mazoncollis de Interanne János, curie causarum camere apostolice generalis auditor az esztergomi vicariushoz és az összes apátokhoz, perjelekhez, prépostokhoz, dékánokhoz, főesperesekhez, iskolamesterekhez, éneklő- és őrkanonokhoz, a plébániai egyházak vezetőihez, továbbá a prédikátorok, minoriták, ágostonosok és kármeliták konventjeinek a perjeleihez, gvardiánjaihoz és többi testvéreihez és általában az összes papokhoz Esztergom városában és az esztergomi egyházmegyében. A nagyszombati apácák kérésére meghagyja a címzetteknek, hirdessék ki az összes templomokban, hogy aki a nevezett apácáktól bármi módon elvitt, eltulajdonított vagy magánál tart valamit az apácák javaiból, mint aurum, argentum monetatum vel non monetatum, taecas, cipohos, coclearia, calices, literas, cedulas, notas, libros, instrumenta publica et alias scripturas, vagy pedig - lectos, culcitras, linthiamina, mappas, manutergia, auricularia, pulvinaria, lodices, cooperturas, curtinas, banchalia, mantellas, tunicas, caputia et alia corporis vestiments, - pannos altaris ac laneos et lineos quoscumque, - ollas ereas et cupreas, scutellas, discos, patellas eris et ferri, petues, lavatoria, landeria, craticulas, candelabra, mensas, scrinia, tripides, archas, coffros, cathedras et alia domus utensilia, azonkívűl bort, olajat, boros és másfajta hordókat, búzát, zabot, árpát, rozsot, borsót, babot és különféle főzelékféléket, továbbá census, proventus, redditus et pecuniarum summas, házakat, szőlőket, kerteket, szántókat, dűlőket, cserjéseket, majorokat, egész birtokokat, erdőket, réteket, kaszálókat és bármilyen más ingatlant, ökröket, teheneket, lovakat, disznókat, juhokat, bárányokat, halakat és halászóhelyeket, amelyek bármiképen az apácakolostorhoz tartoztak, adja vissza a figyelmeztetéstől számított 15 napon belül, vagy ha az elvett javak már nincsenek meg, azoknak az értékéről egyezkedjék ki a kolostorral, máskülönben nyilvános kiközösítés alá esnek. Eredeti, hártya. A függő pecsétnek egy töredékével.

Content provider