DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) • 14052
DL-DF | 14052 |
Date | 1447-02-05 |
Place of dating | Buda Pilis m |
Issuer of charter | HÉDERVÁRI LŐRINC NÁDOR |
The old reference of the records | Q 311 / 1553 11 DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) |
Survival form | Átírás 1447 |
Language | Latin |
Document-type | figyelmeztető - eltiltó - idéző |
Index | budai káptalan; Rozgonyi János (István temesi ispán f) magán; Rozgonyi György magán; Rozgonyi Sebestyén magán; Erdőteleki Tamás királyi ember (kúriai); Tokai Mihály királyi ember (kúriai); Fügödi János királyi ember (kúriai); Sárvári Gergely királyi ember (kúriai); Dormánházi János királyi ember (kúriai); Móri Péter királyi ember (kúriai); Móri Sandrin királyi emebr (kúriai); Zenthfalwa Szentfalva Pest m; Ilswazegh Irsvaszeg Pest m; Tura Pest m; Hewizwelge Hévízvölgye Pest m; Sido Zsidó Pest m; Macha Mácsa egyik Pest m; Macha Mácsa másik Pest m; Gyenges Gyöngyös Heves m; Halaz Gyöngyöshalász Heves m; Zazberek Szászberek Heves m; Bene Heves m; Emewd Emőd Borsod m; Porozlo Poroszló Heves m; Zedan; Pozsony vára Pozsony m |
Subject | birtok átengedése - birtok elfoglalása - károkozás - elégtétel - birtok használata; pozsonyi vár |
Abstract | Hedrehwara-i Lőrinc nádor a budai káptalanhoz. Jelentette előtte Rozgon-i István temesi comesnek a fia: Rozgon-i János, hogy jóllehet közte és Rozgon-i György meg Rozgon-i Sebestyén között több birtokügyi megállapodás között azt is kinyilatkoztatták, hogy Rozgon-i János a neki osztályrészül jutott városokból és falvakból, nevezetesen Zenthfalva, Ilswazegh, Tura, Hewizwelge, Sido, mindkét Macha, Gyenges, Halaz, Zazberek, Bene, Emewd, Porozlo és Zedan birtokokból a felerészt átengedi Rozgon-i Györgynek és Sebestyénnek, viszont az utóbbiak a saját váraik, városaik és falvaik felét engedik át neki, ami meg is történt, mégis az utóbbi időben a nevezett Rozgon-i György és Sebestyén a neki átengedett birtokokból az ő embereit, akiket nemrég helyezett el azokban, teljesen kizárták, igy a pozsonyi várból és az összes többi birtokokból is és azokat a fele-részeket is a maguk számára foglalták le. Ezért a nádor kéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi curiából külön kiküldött királyi ember menjen el Rozgon-i Györgyhöz és Sebestyénhez és figyelmeztesse őket a nádor nevében, hogy vagy vegyék vissza Rozgon-i Jánost társbirtokosul a most tőle elvett birtokrészekbe és adjanak neki az okozott kárért teljes elégtételt, vagy adják vissza neki a Zenthfalwa-n, Ilswazegh-en, Twra-n, Hewizwelge-n,Sido-n, mindkét Macha-n, Genges-en, Halaz-on, Zaztelek-en, Bene-n, Emewd-ön, Porozlo-n és Zedan-ban tőle kapott birtokrészeket és tiltsa őket e városok és tartozékainak a további használatától, egyben idézze meg őket Rozgon-i Jánossal szemben adott terminusra a nádor elé. Kijelölt királyi emberek: Thomas de Erdewthelek, aut Michael de Thoka, vel Johannes de Fyged, sin Gregorius de Sarwar, seu Johannes de Dormanhaza, sive Petrus de Mory, neve Sandrius de eadem. - A dátum körül valahol baj van, mert az átírás korábbi, mint maga a meghagyó oklevél. |
Content provider
ⓒ Copyright Info: Any publication of the present digital material requires permission from the content provider. To reach content provider directly, click on „Contact”.