DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Családi levéltárak (P szekcióból) • Batthyány levéltár, Jelzet nélküli oklevelek (Q 31) • 103606
DL-DF | 103606 |
Date | 1447-02-01 |
Place of dating | Chasma Csázma Körös m |
Issuer of charter | László atyinai plébános |
László csázmai kanonok | |
László locumtenens | |
The old reference of the records | Q 31 DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Családi levéltárak (P szekcióból) • Batthyány levéltár, Jelzet nélküli oklevelek (Q 31) |
Survival form | Eredeti |
Mode of sealing | Záró |
Language | Latin |
Document-type | idéző |
Index | János Cleti-i plébános; Antal Payana-i plébános; István szaploncai plébános; Prátai János özv Bango felperes; Miklós szaploncai plébános (alperes); Tapalóci Mihály deák (tanú); Tapalóci Benedek verőcei szolgabíró (tanú); Dénes ilovai bíró (tanú); Dénes villicus (tanú); Kozma plébános (tanú); Lukaric Mihály tanú; Grexa villicus (tanú); Vicak Péter tanú; István javadalmas (tanú); Italicus Pál tanú; Kelemen szaploncaszentmihályi plébános (volt) (tanú); Soploncza Szaplonca vára Körös m |
Subject | javak megőrzése – kötelezettségvállalás – javak visszaadásának megtagadása; szaploncai vár; szaploncai Szűz Mária egyház; török |
Abstract | László Athyna-i plébános csázmai kanonok és locumtenens János Cleti-i, Antal Payana-i plébánosokhoz és a Soploncza-i Szűz Mária-egyház plébánosához, Istvánhoz. Idézzék meg tanuvallomástétel végett Thapalou- Mihály deákot, Benedeket, Vereuche-megye szolgabíráját, Dénes Iloua-i bírót, Dénes villicust, Cozma plébánost, Lukaricz Mihályt, Grexa villicust, Vyzak Pétert, István javadalmast, Italicus Pált, Kelemen volt SoplonczaZenthmihal-i plébánost abban a perben, amelyet Prata-i János özvegye Bango indított Miklós Soploncza-i plébános ellen a kérvényében felsorolt javak miatt, amelyeket a plébános megőrzés végett átvett és kötelezte magát, hogy azokra ugy vigyáz, mint saját fejére, kivéve a török támadását, kötelezte magát, hogy egyéb támadás esetén azokat Soploncza várba viszi át és megőrzi, azonban az özvegy többszöri kérésére sem adta vissza. Az idézés a Mátyás előtti szerdára történjék /febr. 22./. Zárlatán gyűrűspecsét töredéke. |
Content provider
ⓒ Copyright Info: Any publication of the present digital material requires permission from the content provider. To reach content provider directly, click on „Contact”.