DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) • 13782
DL-DF | 13782 |
Date | 1444-06-22 |
Issuer of charter | Újlaki Miklós erdélyi vajda |
Újlaki Miklós somogyi ispán | |
Újlaki Miklós verőcei ispán | |
Tamási Vajdafi Henrik somogyi ispán | |
Tamási Vajdafi Henrik verőcei ispán | |
The old reference of the records | Q 311 / 254 21 DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) |
Survival form | Eredeti |
Mode of sealing | Hátlapon 02 |
Language | Latin |
Document-type | közös vizsgálati - eskütételi |
Index | Csányi János (Csák fia) felperes; Csányi János (Balázs fia) felperes; Gordovai Fáncs Péter alperes; Gordovai Fáncs Péter zalavári várnagy (volt); Mórichelyi Farkas László alperes; Mórichelyi Farkas László zalavári várnagy (volt); familiárisok (Farkas Lászlóé); Miklai Mihály familiáris (Fáncs Péteré); Koltai Pál familiáris (Fáncs Péteré); Salfai Mihály familiáris (Fáncs Péteré); Farkas György ügyvéd; Farkas György deák; Farkas Pál ügyvéd; Farkas Pál deák; Rozgonyi György országbíró; kapornaki konvent; kisszőlősi szomszédok; kistilaji szomszédok; csányi szomszédok; zalai nemesek; zalai konvent; Kisbudai Domokos királyi ember; Jakab testvér kapornoki custos; Jakab testvér kapornaki konventi küldött; Karmacsi Mihály ügyvéd; bírótársak; Gétyei András (Péter fia) tanú; Gétyei Dénes (Péter fia) tanú; Gétyei Tamás (Demeter fia) tanú; Gétyei András (Imre fia) tanú; Cseri Bálint tanú; Rokolányi Sebestyén (Miklós fia) tanú; Rokolányi Tengel Tamás tanú; Rokolányi György (Antal fia) tanú; Rokolányi István (László fia) tanú; Rokolányi Péter (János fia) tanú; Rokolányi György (Bereck fia) tanú; Rokolányi Mátyás (János fia) tanú; Rokolányi Sebestyén (Bertalan fia) tanú; Rokolányi másik Péter (János fia) tanú; Rokolányi Tamás (másik János fia) tanú; Rokolányi Péter (Máté fia) tanú; Markalházai Barnabás (Bálint fia) tanú; Markalházai Fábián (Lukács fia) tanú; Bókaházai Imre (János fia) tanú; Bókaházai Ferenc (Lőrinc fia) tanú; Bucsai Lőrinc (Péter fia) megyebeli; Radói Benedek (Miklós fia) megyebeli; Radói László (Péter fia) megyebeli; Radói György (Péter fia) megyebeli; Radói Demeter (János fia) megyebeli; Radói György (János fia) megyebeli; Somogwar Somogyvár Somogy m; Kyszeles Kisszőlős Zala m; Kysthylay Kistilaj Zala m; Chan Csány Zala m; Zenthgerolth Szentgirolt vára Zala m; Kapornok Kapornak város Zala m |
Subject | közgyűlés - elhajtás - hatalmaskodás - jobbágyok megverése - károkozás - kárbecslés - hozzájárulás - oklevél bemutatása - dekretum; ház - ajtó - szentgirolti vár - értéktárgyak - háztartási eszközök; ló - jószág - marha - ménesbeli ló; aranyforint - kárbecslés; bor |
Abstract | Wylak-i Miklós erdélyi vajda és Thamasy vajda fia: Henrik, Somogy és Verőce megyék comesei bizonyítják, hogy a király különös meghagyásából a somogymegyei nemesség részére máj. 18-án Somogwar városa mellett tartott congregatio generalison Chan-i Chak fia: János és Chan-i Balás fia: János Gordowa-i Fanch Péter és Moroczhel-i Farkas László, volt Zalawar-i várnagyok ellen ilyen bejelentést tett: Fanch Péter és Farkas László az elmúlt Szent Márton ünnepe körül - nov. 11. - familiarisaikkal az ő Kyszeles nevű birtokukról 300 ”idrea” bort, 60 jó állapotban lévő disznót és ugyanannyi másfajta jószágot, továbbá belső értékeket és házi felszereléseket vittek el illetőleg hajtottak el; ugyanakkor átmentek az exponensek Kysthylay nevű birtokára, ahol egyes ottani jobbágyokat kegyetlenül elvertek és onnan is elhajtottak 80 marhát és 70 disznót, miáltal a két birtokot teljesen tönkretették; emellett Fanch Péter familiárisai: Mykla-i Mihály, Choltha-i Pál és Salfy Mihály útján abban az időben, midőn Zenthgerolth vára megszállás alatt volt, Chanból 60 ménesbeli lovat vitetett el, feltörette a házak ajtajait, és azokból is minden értéket elvitetett, miáltal 700 arany forintnyi kárt okoztak. Erre az alperesek megbízottai: Farkas György és Pál literatus, Rozgon-i György comes országbíró ü.v. levelével kijelentették, hogy megbízóik: Péter és László az egész keresetben teljesen ártatlanok. Az actorok alávetették magukat a communis inquisitionak, amihez az alperesek procuratorai is hozzájárultak. Felkérték tehát a kapornaki konventet emberének a kiküldésére mindkét fél számára, hogy azoknak a jelenlétében az általuk kiküldött ember jún. 8-án szálljon ki Kapornok városához, amelyben a felek mint a communis inquisitio helyében megállapodtak és meghíván oda Kyszeles, Kysthylay és Chan birtokok szomszédait és a megye nemeseit, a két fél, vagy megbízottaik jelenlétében először a szomszédoktól, majd Zalamegye meghívott nemeseitől vegye ki egyenként és eskü alatt a vallomást a fentiekre nézve és a konvent tegyen erről jún. 15-re a congregatio generalisnak jelentést. Ezen a napon Chak fia: János a saját személyében és Balás fia: János nevében a zala-i konvent ü. v. levelével Fanch Péter és Farkas László jelenlétében bemutatta a kapornaki konvent válasziratát a megtörtént communis inquisitióról, mely szerint a konvent Kysbuda-i Domonkos királyi emberrel kiküldte az actorok részére Jakab rendi testvért, egyházuk custosát, aki jelentette, hogy jún. 8-án megjelentek Kapornokon, a communis inquisitiora kijelölt helyen, ahol Chak fia: János személyesen jelent meg, Balás fiát: Jánost pedig a konvent ü. v. levelével képviselte, míg az alperesek nevében Karmach-i Mihály jelent meg ü. v. levél nélkül, sőt az alperesek nem hozták el a maguk királyi és konventi emberüket sem, ahova már egybegyűltek Kyszeuleus, Kysthylay és Chan birtokok szomszédai és Zala megye érdekelt nemessége, akiket a királyi ember eskü alatt egyenként hallgatott ki a fentiekre nézve. A kihallgatottak mindenben igazolták a panaszosok adatait. Az oklevél bemutatása után mindkét fél igazságot kért. Wylak-i Miklós és Thamasy Henrik bírótársaikkal úgy ítéltek, hogy mivel az actorok tanúi bebizonyították a vádat, azért az új decretum generale alapján az okozott kár értékének megfelelően az actorok részére kell esküt elrendelniök, hogy annyi nemes emberrel, amennyit össze tudnak hozni, először Ker. Szent János nyolcadán - júl. 1. -, majd 2-án és 4-én tegyenek esküt a kapornaki konvent előtt Gordowa-i Fanch Péterrel és Moroczhel-i Farkas Lászlóval szemben, amiről a konvent Szent Jakab nyolcadára - aug. 1. - tegyen a királynak jelentést. - A kihallgatott tanúk: Andreas et Dyonisius filii Petri, Thomas filius Demetrii et Andreas filius Emerici de Gethye, ac Valentinus Cheer, Sebastianus filius Nicolai, Thomas Tengel, Georgius filius Anthonii, Stephanus filius Ladislai. Petrus filius Johannis, Georgius filius Brictii, Matheus filius Johannis, Sebastianus filius Bartholomei, Petrus filius Johannis, Thomas filius alterius Johannis et Petrus filius Mathei de Rokolyan, necnon Barnabas filius Valentini et Fabianus filius Luce de Markalfhaza ex scitu; item Emericus filius Johannis, Franciscus filius Laurentii de Bokahaza, vicini supradictarum possessionum similiter scitu; preterea nobiles comprovinciales videlicet Laurentius filius Petri de Bwcha, Benedictus filius Nicolai, Ladislaus et Georgius filii Petri, Demetrius et Georgius filii Johannis de Radoh. - Hátán két pecsét nyoma. - Közepe táján erősen vízfoltos. |
(36. die congr.) Wylak-i Miklós erdélyi vajda és Thamasy-i Vajdafi Henrik többek között Symig és Werewcze vármegyék ispánjai külön királyi parancsra áldozócsütörtök előtti hétfőtől (máj. 18.) Somoghwar mezőváros mellett Somogy vármegye nemesei részére a hatalmaskodások, jogtalanságok, gonosztettek és károkozások ügyében (in factis potentiariis aliarumque iniuriarum et malorum ac nocumentorum gravaminibus) közgyűlést tartottak. Megjelent előttük Chan-i Chak fia: János és Chan-i Balázs fia: János előadták, hogy Gordowai Fanch Péter és Moroczhel-i Farkas László volt Zalawar-i várnagyok az elmúlt Márton-nap (1443. nov. 11.) táján familiárisaikkal az ő Kyszeles nevű birtokukról 300 vödör (idreas) borukat, 60 jó sertésüket és ugyanannyi barmukat (pecudes et pecora), házi felszerelést és használati tárgyakat (clenodia et utensilia domus) elhajtottak, illetve elvittek; továbbá ugyanakkortájt Kysthylay birtokon lakó jobbágyaikat ugyanottani jobbágyaik szidalmazták és megsebesítették (verborum et vulnerum plagis affici), továbbá 80 barmot (pecora) és 70 sertést elhajtottak, s ezzel birtokaik elnéptelenedtek (depopulate extitissent); ezenkívül amikor Zenthgerolth vár körül volt zárva (obsessum fuisset), Fanch Péter familiárisaival: Mykla-i Mihállyal, Choltha-i Pállal és Salfy Mihállyal Chan birtokról 60 ménesbeli (equatiales) lovukat elhajtották, házaik ajtaját betörték és azokból minden felszerelést elvittek, s mindezzel 700 arany forint kárt szenvedtek, amiért ítéletet kértek. Mivel Farkas György meg Pál deák mint Fáncs Péter és Farkas László ügyvédjei (Rozgon-i György országbíró ügyvédvalló levelével) megbízóik ártatlanságát hangoztatva a felperesekkel együtt vállalták a közös vizsgálatot, az ispánok felkérték a Kapornok-i egyház konventjét, hogy küldjék ki megbízottjukat mindkét fél részére, akiknek jelenlétében kiküldött embereik Kapornok mezővárosban pünkösd ünnepének nyolcadát követő hétfőn (jún. 8.), amint azt a felek kívánták, Kyszeles, Kysthylay és Chan birtokok szomszédos nemesei körében eskü alatt tett tanúskodásokkal tartsanak vizsgálatot, s erről a következő péntekre (jún. 12.) tegyenek jelentést. Ekkor Chak fia: János - társát a zalai konvent ügyvédvalló levelével képviselve - az alperesek jelenlétében bemutatta a kapornaki konvent jelentését, amely szerint Kysboda-i Domokossal, a felperesek részére kijelölt királyi emberrel kiküldte Jakab pap custos-t, akik visszatérve a konventnek jelentették, hogy a felek által választott helyszínen és időpontban megjelent Chak fia: János társát is képviselve, valamint az alperesek nevében Karmach-i Mihály ügyvédvalló levél nélkül és sem királyi, sem konventi embert nem hozott magával (non adducente); ilyen körülmények között a három birtok összegyűlt szomszédait és más megyebeli nemeseket a feszületre tett kézzel az Istenbe vetett hitükre, valamint a királynak és a szent koronának tartozó hűségükre - gyűlöletet, kedvezést és szeretetet félretéve - megesküdtek. Gethye-i Péter fiai: András és Dénes, Demeter fia: Tamás és Imre fia: András, Rokolyan-i Cheer Bálint, Miklós fia: Sebestyén, Tengel Tamás, Antal fia: György, László fia: István, János fia: Péter, Bereck fia: György, János fia: Máté, Bertalan fia: Sebestyén, János fia: Péter, másik János fia: Tamás, ....... fia: Péter, Markalfhaza-i Bálint fia: Barnabás és Lukács fia: Fábián határos szomszédok (commetaneus) tudomásuk alapján (ex scitu); Bokahaza-i János fia: Imre és Lőrinc fia: Ferenc szomszédok (vicinus) szintén tudomásuk alapján; majd Gwcha-i Péter fia: Lőrinc, Radoh-i Miklós fia: Benedek, Péter fiai: László és György, János fiai: Demeter és György megyebeli nemesek hasonlóképpen erősítették meg a vádakat. Mindkét fél ítéletet kért. A konventi jelentés alapján, valamint az új királyi rendelet (generale decretum) erejénél fogva az ispánok elrendelik, hogy a felperesek először Keresztelő Szent János születésnapjának nyolcadán (júl. 1.), másodszor a következő csütörtökön (júl. 2.), harmadszor pedig szombaton (júl. 4.) a kapornaki konvent előtt annyi nemessel, amennyivel tudnak, tegyenek esküt az alperesek ellenében az őket általuk ért károk értékéről, s erről a konvent Jakab-nap nyolcadára (aug. 1.) tegyen jelentést a királynak. Papíron, hátlapján két pecsét darabkái. (Neoregestrata acta fasc. 254. n. 21.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): SMM 20 (1989) 19. sz. |
Content provider
ⓒ Copyright Info: Any publication of the present digital material requires permission from the content provider. To reach content provider directly, click on „Contact”.