DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Acta publica (Q 309) • 13644

DL-DF 13644
Date 1441-09-10
Place of dating Buda Pilis m
Issuer of charter ORSZÁGNAGYOK
The old reference of the records Q 309 / 40 26
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Acta publica (Q 309)
Survival form Másolat
Language Latin
Document-type meghatalmazó
Index Simon egri püspök; Simon magyrországi főkancellár; Simon királyi követ; Péter csanádi püspök; Péter királyi követ; Kusalyi Jakcs Mihály erdélyi vajda (volt); Kusalyi Jakcs Mihály királyi követ; Rozgonyi György országbíró; Rozgonyi György pozsonyi ispán; Rozgonyi György királyi követ; Bátori István országbíró (volt); Bátori István ispán; Bátori István királyi követ; Schamotuli Vince visegrádi várnagy; Schamotuli Vince királyi követ; Ónodi Cudar Simon (királyi) főpohárnok; Ónodi Cudar Simon királyi követ; Tari Rupert hevesi főispán; Tari Rupert királyi követ; Ulászló király; Erzsébet királyné; tanácsosok
Subject békekötés
Abstract A Budán összegyűlt országnagyok es nemesek ”totum corpus regni Hungarie representantes” bizonyítják, hogy mivel Ulászló király az Erzsébet királynéval való tárgyalásra megnevezte teljhatalmú megbízottait, név szerint Simon egri püspököt, Magyarország főkancellárját, Péter csanádi püspököt, Kwsal-i Jakch Mihályt, volt erdélyi vajdát, Rozgon-i György országbírót, pozsonyi comest, Bathor-i István comest, volt országbírót, Schamotuli Vince visegrádi várnagyot, Olnod-i Czudar Simon királyi főpohárnokot és Tar Rupertet Heves megye főispánját és felhatalmazást adott nekik együttesen vagy nagyobb részükben, vagy a többiek akadályoztatása esetén Simon egri püspöknek, Jakch Mihálynak és Bathor-i István comesnek, hogy a királynéval és a királyné tanácsosaival tanácskozhassanak és véglegesen dönthessenek mindabban, ami a király és a királyné közt a béke létrehozásához szükséges, ehhez a felhatalmazáshoz csatolják a maguk felhatalmazását is, hogy a követeknek annál nagyobb tekintélyük és szavuknak annál nagyobb súlya legyen. Az idő rövidsége miatt ”easdem literas potiorum ex nobis sigillis ..fecimus communiri.” - Az eredetin 20 függő pecsét volt, nevek hiányoznak.– Regeszta forrása: OL regeszta

Content provider